Auxilium:Abbreviationes/de
- Ecce index abbreviationum notarumque quae in Victionario adhibentur.
Liste der Abkürzungen, die im lateinischen Wikiwörterbuch (lateinisch Victionarium, englisch Wiktionary) benutzt werden.
Zur Notation:
- Wörter und Wortteile in [] können auch weggelassen werden.
- Wörter und Wortteile in {} sind nicht direkt Teil der Abkürzung, gehören aber zum Kontext.
- Lateinische Adjektive und Adverbien werden durch adj. und adv. gekennzeichnet.
Wortarten, Redeteile
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
adj. (adiect., adi.) | [nomen] adjectivum (†: [nomen] adiectivum) |
Adjektiv ; Eigenschaftswort, Beiwort |
adv. | adverbium | Adverb ; Umstandswort, Nebenwort |
conj. | conjunctio (†: coniuncto) | Konjunktion ; Bindewort |
interj. | interjectio (†: interiectio) | Interjektion ; Empfindungswort |
partic., part. | participium | Partizip ; Mittelwort |
praep. | praepositio | Präposition ; Verhältniswort, Vorwort |
subst. | [nomen] substantivum | Substantiv ; Hauptwort |
Substantive | ||
demin. | [nomen] deminutivum (etiam/auch: [nomen] diminutivum) | Deminutiv[um], Diminutiv[um] ; Verkleinerungswort, Verkleinerungsform |
augm. | augmentativum | Augmentativ[um] ; Vergrößerungswort, Vergrößerungsform |
sing. tantum, sg. tantum, sing. tant., sg. tant. | [nomen] singulare tantum (pl. [nomina] singularia tantum) | Singulare[ ]tantum (pl. Singularia[ ]tantum), Singularwort ; nur in der Einzahl gebräuchliches/vorkommendes Hauptwort |
plur. tantum, pl. tantum, plur. tant., pl. tant. | [nomen] plurale tantum (pl. [nomina] pluralia tantum) | Plurale[ ]tantum (pl. Pluralia[ ]tantum), Pluralwort ; nur in der Mehrzahl gebräuchliches/vorkommendes Hauptwort |
Numeralia | ||
card. | [[nomen] numerale] cardinale | Kardinale, Kardinalzahl ; Grundzahl[wort] |
Komparation ; Steigerung
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
compar., comp. | [gradus] comparativus | Komparativ |
superl., sup. | [gradus] superlativus | Superlativ |
Kasus ; Fälle
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
abl., ablat. | [casus] ablativus | Ablativ |
acc. | [casus] accusativus | Akkusativ |
dat. | [casus] dativus | Dativ |
gen. | [casus] genetivus/genitivus | Genitiv |
instr., inst. | [casus] instrumentalis | Instrumental[is] |
loc. | [casus] locativus | Lokativ |
nom. | [casus] nominativus | Nominativ |
voc. | [casus] vocativus | Vokativ |
rect. | [casus] rectus | Casus rectus ; unabhängiger Fall |
obliq. | [casus] obliquus | Casus obliquus ; abhängiger Fall |
In entfernteren Sprachen:
Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
abess. | abessivus | Abessiv |
adess. | adessivus | Adessiv |
allat. | allativus | Allativ |
caus. | causalis | Kausalis |
comit. | comitativus | Komitativ |
delat. | delativus | Delativ |
elat. | elativus | Elativ |
ess. | essivus | Essiv |
illat. | illativus | Illativ |
iness. | inessivus | Inessiv |
instr. | instructivus | Instruktiv |
part. | partitivus | Partitiv |
praep. | praepositionalis | Präpositional[is], Präpositiv |
sublat. | sublativus | Sublativ |
superess. | superessivus | Superessiv |
translat. | translativus | Translativ |
Genera ; Geschlechter
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
c, c., comm. | commune | gemeinschaftlich/gemeinsam |
nomen communis generis | Nennwort gemeinschaftlichen/gemeinsamen Geschlechts | |
f, f., fem. | femininum | feminin ; weiblich |
nomen feminini generis | Nomen femininen Genus ; Nennwort weiblichen Geschlechts | |
m, m., masc. | masculinum | maskulin ; männlich |
nomen masculini generis | Nomen maskulinen Genus ; Nennwort männlichen Geschlechts | |
n, n., neut. | neutrum | neutral ; sächlich |
nomen neutrius generis | Nomen neutralen Genus ; Nennwort sächlichen Geschlechts |
Numeri ; Zahlen
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
pl, pl., plur. | [numerus] pluralis | Plural ; Mehrzahl |
singulariter (adv.) | im Singular ; in der Einzahl | |
sg, sg., sing. | [numerus] singularis | Singular ; Einzahl |
pluraliter (adv.) | im Plural ; in der Mehrzahl | |
du., dual. | [numerus] dualis | Dual[is] ; Zweizahl |
Konjugation
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
Personen | ||
pers. | persona | Person |
I, I. | persona prima | erste/1. Person |
II, II. | persona secunda | zweite/2. Person |
III, III. | persona tertia | dritte/3. Person |
Genera verbi ; Gattungen der Zeitwörter | ||
act. | activum | Aktiv |
med. | medium | Medium |
pass. | passivum | Passiv |
Modi ; Aussageformen, Aussageweisen | ||
condic. | [modus] condicionalis, [modus] conditionalis | Konditional[is] ; Bedingungsform |
imperat., imper., imp. | [modus] imperativus | Imperativ ; Befehlsform |
indic., ind. | [modus] indicativus | Indikativ ; Wirklichkeitsform |
subj. (subiunct.) = conj. |
[modus] subjunctivus (†: [modus] subiunctivus) = [modus] conjunctivus |
Subjunktiv = Konjunktiv ; Möglichkeitsform |
Tempora; Zeiten | ||
aor. | aoristus | Aorist |
fut. | futurum | Futur |
imperf., impf. | imperfectum | Imperfekt (Präteritum) |
perf. | perfectum | Perfekt |
praes. | praesens | Präsens |
praet. | praeteritum | Präteritum (Imperfekt) |
Fachgebiete
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
anat. | anatomia | Anatomie ; Zergliederungskunst |
astrol. | astrologia | Astrologie ; Sterndeutung, Sterndeuterei |
astrologice (adv.; adj.: astrologicus (-a, -um)) | astrologisch ; sterndeuterisch | |
astron. | astronomia | Astronomie ; Sternkunde |
astronomice (adv.; adj.: astronomicus (-a, -um)) | astronomisch ; sternkundlich | |
biol. | biologia | Biologie |
bot. | botanica | Botanik ; Pflanzenkunde |
botanice (adv.; adj.: botanicus (-a, -um)) | botanisch ; pflanzenkundlich | |
chem. | chemia | Chemie |
chemice (adv.; adj.: chemicus (-a, -um)) | chemisch | |
eccl. | ecclesia | Kirche |
eccles. | ecclesiastice (adv.); ecclesiasticus (-a, -um) (adj.) |
kirchlich |
geog. | geographia | Geographie ; Erdkunde, Erdbeschreibung |
geom. | geometria | Geometrie |
gramm., gram. | [ars] grammatica | Grammatik ; Sprachlehre |
grammatice (adv.; adj.: grammaticus (-a, -um)) | grammatisch | |
math. | mathematica | Mathematik |
medic., med. | medicina | Medizin ; Heilkunde |
medice (adv.; adj.: medicus (-a, -um)) | medizinisch ; heilkundlich | |
militar., milit. | militariter (adv.; adj.: militaris (-e)) | militärisch |
{res} militaris | Militärwesen | |
myth. | mythologia | Mythologie ; Götterlehre |
mythologice (adj.: mythologicus (-a, -um)) | mythologisch | |
naut. | [ars] nautica | Nautik ; Schifffahrtskunde |
nautice (adv.; adj.: nauticus (-a, -um)) | schiffsmännisch {das Adj. bedeutet auch: zum Schiff, zum Seemann, zur Seefahrt gehörig bzw. zu den Schiffen, zu den Schiffsleuten gehörig} | |
num. Roman., num. Rom. |
numeri Romani | römische Zahlen |
phil. | philosophia | Philosophie |
poet./poët. | poetica/poëtica | Dichtkunst |
poetice/poëtice (adv.; adj.: poeticus/poëticus (-a, -um)) | poetisch ; dichterisch | |
psych. | psychologia | Psychologie |
rhet. | rhetorica | Rhetorik ; Redekunst |
rhetorice (adv.; adj.: rhetoricus (-a, -um)) | rhetorisch | |
zool. | zoologia | Zoologie ; Tierkunde |
zoologice (adv.; adj.: zoologicus (-a, -um)) | zoologisch ; tierkundlich |
Sonstige Abkürzungen
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
sprachbezogen | ||
absol., abs. | absolutus (-a, -um) (adj.); absolute (adv.) | absolut |
anim. | animatus (-a, -um) (adj.) (Gegenteil: inanimatus (-a, -um)) |
animat ; beseelt, belebt (Gegenteil: inanimat ; unbeseelt, unbelebt, leblos) |
{res} animata | belebtes Ding | |
API | Alphabetum Phoneticum Internationale | Internationales Phonetisches Alphabet (IPA) |
attrib. | attributive (adv.; adj.: attributivus (-a, -um)) | attributiv |
attributum | Attribut ; Beifügung | |
collect. | collectivus (-a, -um) | kollektiv |
{nomen} collectivum | Kollektivum ; Sammelname | |
colloq. | colloquialiter (adv.; adj.: colloquialis (-e)) {verwandt mit colloquium (Unterredung, Gespräch, Geplauder, Besprechung) und colloqui bzw. colloquor (sich besprechen, unterhalten, unterreden, verständigen)} |
umgangssprachlich |
def. | definite (adv.), definitus (-a, -um) (adj.) | definit ; bestimmt |
dep. | [verbum] deponens | Deponens (pl. Deponentia, Deponentien, Deponenzien) |
euphem., euph. | euphemismus | Euphemismus |
fig. | figurative (adv.) | figurativ, figürlich ; bildlich, übertragen |
freq. | frequenter (adv.; adj.: frequens) | häufig |
honor. | honorifice | wörtlich: ehrenvoll / niedrig; (auch:) klein; alltäglich, gewöhnlich; schmucklos gemeint ist: höflich / neutral bzw. bei Bezeichnungen für Verwandte höflich / eigener/-e |
humil. | humiliter | |
indecl. | indeclinabilis (-e) (adj.; adv. indeclinabiliter) (Das Eigenschaftswort wird üblicherweise mit sächlichem Geschlecht gebraucht.) |
indeklinabel, nicht deklinierbar ; unbeugbar |
indef. | indefinite (adv.), indefinitus (-a, -um) (adj.) | indefinit ; unbestimmt |
{pronomen} indefinitum | Indefinitpronomen | |
interrog. | interrogative (adv.; adj.: interrogativus (-a, -um)) | interrogativ ; fragend |
{pronomen} interrogativum | Interrogativpronomen ; Fragefürwort | |
{adverbium} interrogationis/interrogandi | Interrogativadverb, Frageadverb ; fragendes Nebenwort, Nebenwort des Fragens, Umstandswort der Frage | |
intrans. | intransitive (adv.; adj.: intransitivus (-a, -um)) | intransitiv |
litt., lit. | litteraliter (adv.; adj.: litteralis (-e)) | buchstäblich, wörtlich |
{sensus} litteralis | Literalsinn; buchstäblicher Sinn | |
loc. | {adverbium} loci | Lokaladverb, Ortsadverb ; Nebenwort/Umstandswort des Ortes |
meton. | metonymice (adv.; adj.: metonymicus (-a, -um)) | metonymisch |
obj. | objectum | Objekt |
objective (adv.; adj.: objectivus (-a, -um)) | objektiv | |
casus objectivus | Objektkasus, Objektfall | |
obs. | obsolete (adv.; adj.: obsoletus (-a, -um)) | obsolet ; veraltet |
obscen., obsc. | obscene (adv.; adj.: obscenus (-a, -um)) | obszön ; unanständig, unsittlich, unzüchtig; ferner: schmutzig, ekelhaft, anstößig |
poss. | possessive (adv.), possessivus (-a, -um) (adj.) | possessiv ; besitzanzeigend |
possessor | Besitzer | |
praedic. | praedicative (adv.; adj.: praedicativus (-a, -um)) | prädikativ |
praedicatum | Prädikat ; Satzaussage | |
refl. | reflexive (adv.; adj.: reflexivus (-a, -um)) | reflexiv |
{pronomen} reflexivum | Reflexivpronomen, Reflexiv[um] ; [zu]rückbezügliches Fürwort | |
rel. | relative (adv.; adj.: relativus (-a, -um)) | relativ |
{pronomen} relativum | Relativpronomen | |
subj. | subjectum | Subjekt |
subjective (adv.; adj.: subjectivus (-a, -um)) | subjektiv | |
casus subjectivus | Subjektkasus, Subjektfall | |
suff. | suffixum | Suffix ; Nachsilbe |
syn. | synonymum (synonymon) / synonymus (-a, -um; synonymos (-on)) (adj.) | Synonym ; gleichbedeutendes Wort / synonym ; gleichbedeutend |
temp. | temporaliter (adv.), temporalis (-e) (adj.); temporis (und Plural temporum) [Substantiv im Genitiv; wörtlich der Zeit(en)] |
temporal ; zeitlich (bzw. zeitbestimmend, der Zeit oder ähnliches) |
{adverbium} temporis | Temporaladverb, Zeitadverb ; Nebenwort/Umstandswort der Zeit | |
trans. | transitive (adv.; adj.: transitivus (-a, -um)) | transitiv |
vulg. | vulgariter (adv.; adj.: vulgaris (-e)) | gewöhnlich, alltäglich, gemein |
vulgo (adv.) | im gemeinen Leben, gemeiniglich, gewöhnlich |
Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
zeitbezogen | ||
a. Chr. n., a.C.n. | ante Christum natum | vor Christi Geburt, vor Christus/Christo (v. Chr.) |
A.C. | ante Christum | vor Christus/Christo (v. Chr.) |
a.m. | ante meridiem | vormittags, vor Mittag, Uhrzeit vor Mittag |
a.u.c. | ab urbe condita | seit Gründung der Stadt [Rom], von der Gründung der Stadt [Rom] an |
anno urbis conditae | im Jahr/-e nach Erbauung der Stadt [Rom], im Jahre nach der Gründung der Stadt [Rom] | |
[1 a.u.c. = 753 a. Chr. n. = 753 v. Chr.] | ||
p. Chr. n., p.C.n. | post Christum natum | nach Christi Geburt, nach Christus/Christo (n. Chr.) |
p.m. | post meridiem | nachmittags, nach Mittag, Uhrzeit nach Mittag |
Monate | ||
Feb. | [mensis] Februarius | Februar |
Mar. | [mensis] Martius | März |
allgemein | ||
ca., c. | circa | circa, zirka ; ungefähr, etwa |
c. | cum | mit |
d. |
dextrorsum (auch -us; adv.) {(nach) rechts}; |
rechts |
e. c. | exempli causa | zum Beispiel (auch: beispielsweise (bspw.), beispielshalber) |
ed.; ed. (edd.) |
editio; editor; edidit (ediderunt) |
Ausgabe; Herausgeber; hat herausgegeben (haben herausgegeben), herausgegeben von |
ex. gr., ex.gr., e. g., e.g. | exempli gratia | zum Beispiel (auch: beispielsweise (bspw.); sowie: um des Beispiels willen, um ein Beispiel zu geben) |
etc., &c. | et cetera | und so weiter |
h. e., h.e. | hoc est | das ist (das bedeutet, das heißt) |
hist. | historice (adv.; adj.: historicus (-a, -um)) | historisch ; geschichtlich |
i. e., i.e. | id est | das ist, das heißt |
N.B., n.b. | nota bene | merke wohl |
p. (pp.) | pagina (paginae) | Seite (Seiten) |
q.v. | quod vide | siehe dies/-es |
s. | sive; seu | oder {bei einem Unterschied, der entweder nur im äußern Ausdruck begründet, der Sache nach nicht vorhanden ist, oder wenigstens im gegenwärtigen Falle als entschieden gleichgültig von keiner Seite weiter betrachtet werden soll}, oder {bei einem unwesentlichen Unterschied}, oder mit anderen Worten |
s. |
sinistrorsum (auch -us; adv.) {(nach) links}; |
links |
saec. [mit Abstand nachgestellt: Zahl in römischen Ziffern gefolgt von „.“] |
saeculum | Jahrhundert [mit Abstand vorangestellt: Zahl in indisch-arabisch-europäischen Ziffern gefolgt von „.“] |
sc. | scilicet | nämlich |
s.v. (s.vv.) | sub voce (sub vocibus) | unter dem Eintrag/Stichwort (unter den Einträgen/Stichwörtern) |
sub verbo (sub verbis) | unter dem Stichwort/Wort (unter den Stichwörtern/Wörtern) | |
v. | vide | siehe |
Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
Bibel | ||
KJV | King James Version (anglice/englisch) (etiam/auch: King James Bible (KJB), Authorized Version (AV)) |
König-Jakob-Bibel (auch: König-Jakob-Ausgabe, King-James-Bibel; englische Übersetzung der Bibel) |
Vulg. | Vulgata | Vulgata (lateinische Übersetzung der Bibel) |
Apoc | Apocalypsis [Johannis/Joannis] († Apocalypsis [Iohannis/Ioannis]) |
Offenbarung [des Johannes] |
Ex | Exodus | Exodus, das 2. Buch Mose |
Ier | Jeremia († Iermia) | Jeremia |
Luc, Lc | Lucas | Lukas |
Mt | Evangelium secundum Matthaeum | Evangelium nach Matthäus, Matthäus-Evangelium/Matthäusevangeliums |
Psa | Psalmus | Psalm |
Rom | [Epistula ad] Romanos | [Brief an die] Römer, Römer[brief] |
Amos | Amos | |
Iob | Hiob | |
Personen & Werke | ||
Cic. | Marcus Tullius Cicero (Cicero) | |
Pis. | In L. [Calpurnium] Pisonem [oratio] | [Rede] gegen Lucius [Calpurnius] Piso |
Q.Fr. | [Epistulae] ad Quintum fratrem | [Briefe] an den (= seinen) Bruder Quintus [Tullius Cicero] |
In Verrem | [Reden] gegen Verres | |
Horat., Hor. | Quintus Horatius Flaccus (Horaz) | |
Liv. | Titus Livius [Patavinus] | |
Lucr. | Titus Lucretius Carus (Lukrez) | |
Ov. | Publius Ovidius Naso (Ovid) | |
Metamorphoses (Metamorphosen) | ||
Tristia (Tristien; Trauerbriefe, Trauerlieder) | ||
Plaut. | Titus Maccus Plautus | |
Casina | ||
Sall. | Cajus/Gajus Sallustius Crispus (Sallust) | |
Bellum Jugurthinum | Der Krieg mit Jugurtha | |
Tert. | Quintus Septimius Florens Tertullianus (Tertullian) | |
Verg. | Publius Vergilius Maro (Vergil) | |
Aeneis (Aenēis) (Aeneïs, Äneïs, Äneïde) |
Symbole
+/-Abkürzung | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|
√ | sensus proprius | eigentümlich |
† | sensus obsoletus | veraltet |
¶ | cave usionem et abusiones | mit Bedacht nehmen, ist sogar Katachrese möglich |
☞ | nexus ad aliud Victionarium | Verknüpfung zu einem anderen Wikiwörterbuch |
→ | pro verbis poëticis, obsoletis, etc., nexus ad verbum usuale | verknüpft ein dichterisch, veraltet, usw. gebrauchtes Wort mit dem eigentlichen Wort |
← | derivatur ex... | Ableitung von … |
= | hereditatur de... | Vererbung von … |
Römische Zahlen
+/-R. Zr. | IAE. Zl. | Lateinisch | Deutsch |
---|---|---|---|
I | 1 | unus | eins |
V | 5 | quinque | fünf |
X | 10 | decem | zehn |
L | 50 | quinquaginta | fünfzig |
C | 100 | centum | [ein]hundert |
D | 500 | quingenti | fünfhundert |
M | 1000 | mille | [ein]tausend |
- Steht eine größere Ziffer vor einer kleineren oder stehen zwei gleich große Ziffern nebeneinander, so werden die Zahlen zusammengezählt: II (1+1=2), III (1+1+1=3), VI (5+1=6), VII (5+1+1=7), VIII (5+1+1+1=8), XX (10+10=20) usw.
- Steht eine kleinere Ziffer vor einer größeren, so wird die kleinere von der größeren abgezogen. Dies betrifft
- I vor V oder X: IV (5-1=4), IX (10-1=9)
- X vor L oder C: XL (50-10=40), XC (90)
- C vor D oder M: CD (400), CM (900)
- Zuweilen gab/gibt es folgende Abweichungen:
- Verwendung von kleinen Ziffern statt großen: i, v, x, l, c, d, m statt I, V, X, L, C, D, M
- Ober- und Unterstreichen von Zahlen, wie: III (3)
- Verzicht aufs Abziehen: IIII (4), VIIII (9), XIIII (14), XXXX (40)
- Verwendung von I oder X nicht nur vor den beiden jeweils nächstgrößeren Ziffern, sondern auch vor höheren Ziffern: IL (50-1=49), XM (990)
- Verwendung von zwei Ziffern beim Abziehen: IIX (10-(1+1)=8), XXC (100-(10+10)=80)
- Größe Zahlen werden durch weitere Zeichen, überstrichene Ziffern oder Malnehmen mit M (1000) dargestellt, z.B.: ↁ, ↂ (5000, 10000); V, X (5⋅1000=5000, 10000); V•M, X•M (5⋅1000=5000, 10000).
Weitere Begriffe
+/-Lateinisch | Deutsch |
---|---|
abbreviatio | Abkürzung |
appellatio | Aussprache |
articulus | Artikel ; Geschlechtswort, Begleiter |
auxilium | Hilfe |
conjugatio (†: coniugatio) | Konjugation |
declinatio | Deklination |
forma alia (pl. formae aliae) | andere Form |
lingua (pl. linguae) | Sprache (auch: Zunge, Rede, Mundart) |
locus (pl. loci) | Ort |
nomen | Nomen ; Nennwort, Namenwort |
[nomen] numerale | Nomen numerale, Numerale ; Zahl[nenn]wort |
pronomen | Pronomen ; Fürwort |
raro, rare (adv.) | selten {rare: √ dünn, spärlich} |
translatio (pl. translationes) | Übersetzung |
verbum (pl. verba) / verbum [temporale] | Wort / Verb ; Zeitwort, Tätigkeitswort |
vide etiam | siehe auch |
Fachgebiete & Sprachgebrauch | |
[ars] heraldica; heraldice (adv.; adj.: heraldicus (-a, -um)) |
Heraldik ; Wappenkunde (auch: Wappenlehre, Wappenkunst, Heroldskunst); heraldisch ; wappenkundlich |
informaliter (adv.; adj.: informalis (-e)) | informal, informell, unförmlich |
[ars] musica; musice (adv.; adj.: musicus (-a, -um)) |
Musik; musikalisch |
physica | Physik ; Naturlehre |
typographia, {ars} typographica; typographice (adv.; adj.: typographicus (-a, -um)) |
Typographie ; [Buch]druckerkunst; typographisch ; [buch]druckerisch |
- Einige Lateinwörterbücher
- Wörterbücher von Karl Ernst Georges (1806–1895) bei zeno.org: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch & Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch (1910)
- Pons: Wörterbuch Latein-Deutsch
- auxilium-online.net: Lateinwörterbuch - Latein-Deutsch
- dict.cc: Dictionarium latino-germanicum
- Online Latein Wörterbuch
- Lateinisches Online-Wörterbuch
- englischsprachig: Charlton T. Lewis & Charles Short: A Latin Dictionary & Charlton T. Lewis: An Elementary Latin Dictionary bei perseus.tufts.edu; An On-line Latin word-list (Hypertext version) & An On-line Latin-English/English-Latin Dictionary Client (Java); William Whitaker's Words
- Logeion (umfasst mehrere verschiedensprachige Wörterbücher)
- Für Sprachkürzel siehe
- Victionarium:Nomina linguarum oder de:Hilfe:Sprachcodes (vielleicht auch de:Hilfe:Sprachkürzel)