Auxilium:Declinatio Germanica

In lingua germanica articuli, nomina substantiva, nomina adjectiva, nomina numeralia et pronomina declinantur.
(Verba temporalia conjugatur. Adverbia, interjectiones, conjunctiones et praepositiones non flectuntur.)

CasusRecensere

Casus
(Fall)
quaestio(nes)
(Frage(n))
Nom. quis, quid? wer oder was?
Gen. cuius/cujus? wessen?
[wasfür? = was für (ein/eine)?]
Dat. cui? wem?
[wozu? (zum ...)]
Acc. quem, quid? wen oder was?
Voc. allocutio, acclamatio Anrede, Anrufung, Zuruf
Abl. à/a quo? von wem?, aus wem?, mit wem? / woher?, wovon?, wo?

nove:

Casus
(Fall)
quaestio(nes)
(Frage(n))
Nom. quis, quid? wer oder was?
Gen. cuius/cujus? wessen?
Dat. cui? wem?
Acc. quem, quid? wen oder was?
Exempla

Nominativus:

  • Der König ist gut. – Wer oder was ist gut? – Der König.
  • Das Fernsehprogramm gefällt den Kindern nicht. – Wer oder was gefällt den Kindern nicht? – Das Fernsehprogramm.
  • Im Zoo werden die Gehege gereinigt. – Wer oder was wird im Zoo gereinigt? – Die Gehege.

Genitivus:

  • Die Uhr des Vaters liegt auf dem Tisch? – Wessen Uhr liegt auf dem Tisch? (Wasfür eine Uhr liegt auf dem Tisch?) – Des Vaters.

Dativus:

  • Das Buch gehört dem Bruder. – Wem gehört das Buch? – Dem Bruder.
  • Der Postbote bringt der Frau ein Päckchen. – Wem bringt der Postbote ein Päckchen? – Der Frau.
  • Diese Sache ist zum Nutzen, Vergnügen, Lachen. – Wozu ist die Sache? – Zum Nutzen, Vergnügen, Lachen.

Accusativus:

  • Er liebt den Vater, das Spiel. – Wen oder was liebt er? – Den Vater, das Spiel.

Vocativus – nove: Nominativus:

  • Freund!
  • O Vater!

Ablativus – nove: Dativus:

  • Ich habe von der Mutter einen schönen Ring bekommen. – Von wem habe ich einen schönen Ring bekommen? – Von der Mutter.
  • Er kommt aus der Schule. – Woher kommt er? – Aus der Schule.
Praepositiones
  • + gen.: -lich (nördlich, nordwestlich, östlich, südlich, südoestlich, südwestlich, westlich; abzüglich & zuzüglich, einschließlich & ausschließlich; anläßlich/anlässlich, beziehentlich, bezüglich, hinsichtlich, rücksichtlich, vorbehaltlich (raro: vorbehältlich)), -seits (abseits, beidseits, diesseits, jenseits; -seit (abseit, diesseit, jenseit)), angesichts, anhand, anläßlich, anstatt & statt, anstelle (= an Stelle), aufgrund (= auf Grund), aufseiten & vonseiten & zuseiten (= auf/von/zu Seiten), behufs (≙ zu dem Zweck, zum Zwecke), betreffs, eingangs & ausgangs, fernab & weitab, halber (postpositive), infolge, in­mit­ten, kraft, links & rechts, mangels, mithilfe (= mit Hilfe), mittels (mittelst), seitens, unangesehen, unbeschadet, unerachtet, unweit, ungeachtet († ohngeachtet), ver­mit­tels (ver­mit­telst), vermöge, zulasten (= zu Lasten), zwecks; um - willen
  • + gen./abl. (nove: gen.): -halb (außerhalb, innerhalb, oberhalb, unterhalb)
  • + gen. (dat.) [ex interpretatione nova; vetuste gen. (abl.)?]: fern & unfern
  • + gen. (*dat.): während, wegen
  • + gen./dat.: laut, längs / längst, ob (vetuste: + abl. (ob ≙ über, lat. supra)), trotz
  • + dat./gen. [ex interpretatione nova; vetuste abl./gen.?]: ennet (≙ jenseits; in dialecto), ober (≙ über)
  • + dat. (gen.): dank
  • + dat.: entgegen, entsprechend, gegenüber, gemäß, getreu, ungleich (≙ im Unterschied zu), zuliebe/zulieb (postpositive), zunächst, zuwider
  • + dat./abl. (nove: dat.): bei († bey; antique cum abl./acc.), nächst, zu
  • + dat. [ex interpretatione nova; vetuste abl.?]: after (≙ nach; raro et antique (saeculo XVI.)), nid (≙ unterhalb; in dialecto)
  • + dat. (acc.) [ex interpretatione nova; vetuste abl. (acc.)?]: ab
  • + acc.: betreffend, durch, für, gegen, gen, hindurch (postpositive), je (nove: aut praep. + acc. aut adv. + nom.), ohne (antique: postpositive + gen., ut Zweifels ohne (= zweifelsohne (adv.))) = ohn, sonder, um, wider
  • + acc./dat. [ex interpretatione nova; vetuste acc./abl.?]: mang (≙ unter, zwischen; in dialecto)
  • + acc./abl. (nove: dat./acc.): an, auf († auff), hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
  • + abl. (nove: dat.): aus, mit, mitsamt, nach, nahe, nebst, samt († sammt), seit, von (cum genitivo: von Alters her, etiam: von alters her)
  • + abl. (nove: dat. (gen.)): binnen (≈ innerhalb, im Laufe von)
  • + abl. (vetuste: gen./abl.; nove: dat./acc., cum genitivo außer Landes): außer
  • entlang (praepositive: gen., raro dat., vetuste acc.; postpositive: acc., raro dat.), zufolge (= zu Folge; praepositive: gen., postpositive: dat.), zugunsten (= zu Gunsten; praepositive: gen., postpositive: dat.) & zuungunsten (zu Ungunsten; praepositive: gen., postpositive: dat.)
ex lingua latina
  • + gen./acc./dat. [partim ex lingua latina]: minus, plus
  • + dat. [partim ex lingua latina]: analog
  • + gen.: exklusive & inklusive († exclusive & inclusive)
  • + acc.: contra/kontra (≙ wider, gegen, gegenüber), versus (≙ gegen, gegenüber), via (≙ 1. über, 2. durch; nove)
  • + acc. (nove: dat./acc.): per (≙ durch, mittels; etiam: je)
  • + abl. (nove: dat./acc.): pro (≙ je)

Distinctio praepositionum vor (ante, prae) et für (pro) in saeculo XVIII perficiebat.

Praepositio cum articulo definito
Prae-
positio
+ dem + den + das + der
(dat.)
+ die
(acc.)
an am ans anner *¹ anne *¹
auf aufm
auffem
aufem *¹
aufs auffer *¹
aufer *¹
auffe *¹
aufe *¹
aus ausm
aussem
–² –²
bei beim –² –²
durch –² durchn durchs durche *¹
für fürm fürn fürs –¹ –¹
hinter hinterm hintern hinters –¹ –¹
in im ins inner *¹ inne *¹
mit mim * –² –²
um –¹ umn * ums ume *¹
über überm übern übers –¹ –¹
unter unterm untern unters –¹ –¹
von vom –¹ –² vonner *¹ –²
vor vorm vorn vors –¹ –¹
wider –² widern widers –¹ –¹
zu zum zun –² zur –²
  • * colloquialiter, in dialectis; ¹: nove
  • ¹ - non exsistit
  • ² - non exsistit

Formae aliquae cum apostropho exsistunt, ut „auf'm“ pro „auf dem“.

ArticuliRecensere

Articulus definitus (bestimmtes Geschlechtswort):

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. der die das
(antiquius etiam: daß)
die
Gen. des
(antiquius etiam: deß)
der des
(antiquius etiam: deß)
der
(antique: deren vel derer, etiam der)
Dat. dem der dem den
(antique: denen, etiam den)
Acc. den die das
(antiquius etiam: daß)
die
Voc. o du o ihr
Abl. von dem von der von dem von den
(nicht: von denen)

Articulus indefinitus (unbestimmtes Geschlechtswort):

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. ein eine
(antiquius etiam: ein)
ein
Gen. eines einer eines
Dat. einem
(antique etiam: eim)
einer einem
(antique etiam: eim)
Acc. einen eine
(antiquius etiam: ein)
ein
Voc. o du
Abl. von einem von einer von einem
  • colloquialiter etiam: 'n = ein, 'ne = eine, 'nem = einem, 'ner = einer (dat.), 'nen = einen
  • antique (saeculo XVI. p.Chr.n.) etiam: ain = ein, aine = eine, aines = eines, ainer = einer, ainem = einem, ainen = einen (etiam: kain = kein &c.)

Casus vocativus etiam o (articulus definitus & indefinitus) sive o der/die/das/die (articulus definitus) & o ein/eine/ein (articulus indefinitus) est.

NotatioRecensere

Notatio

  • - = nom. sg. (&c.)
  • ~ = nom. sg. cum mutatione vocalis (Umlaut): a → ä (aa → ä (ää) ≙ ah → äh), o → ö, u → ü, au → äu
  • ≃ = - aut ~
  • a{b}c = aut abc aut ac
  • a[b]c = abc sive ac
  • Forma: gen. sg., nom. pl.; genus

Notae

  • Duramen soni in fine vocabuli (Auslautverhärtung):
Soni Litterae Exempla
d → t d Hunde - Hund (API: [ˈhʊndə] - [hʊnt]), Wände - Wand (API: [ˈvɛndə] - [vant]), gesundes - gesund (API: [ɡəˈzʊndəs ] - [ɡəˈzʊnt ])
g → k g Tage - Tag (API: [ˈtaːɡə] - [taːk]), Züge - Zug (API: [ˈt͡syːɡə] - [t͡suːk]), kluges - klug (API: [ˈkluːgəs] - [kluːk]), schweigen - schwieg
b → p b Diebe - Dieb (API: [ˈdiːbə] - [diːp]), liebe - lieb (API: [ˈliːbə ] - [ˈliːp ])
s (API: z) → s (API: s) s Gläser - Glas (API: [ˈɡlɛːzɐ] - [ɡlaːs]), -loses - -los (AP: [-loːzəs ] - [-loːs ])
w (API: v) → f v -ive (≈ -iwe) - -iv (≈ -if) (API: [-iːvə] - [-iːf]), braves - brav
f (w) → f zwölfe/zwölwe - zwölf (API: [ˈt͡svœlfə]/[ˈt͡svœlvə] → [t͡svœlf]), doofes - doof (API: [doːfəs]/[ˈdoːvəs] - [doːf])
  • ß aut ss:
    • notatio: C = consonans, V = vocalis vel diphthongus, V̆ = vocalis brevis, V̄ = vocalis longa vel diphthongus, | = finis syllabae, – = aliae litterae vel nulla aliae litterae
    • usus A: ß primum post vocalem longam vel diphthongum et secundum in exitum syllabae vel ante consonantem scribitur, et alioqui ss scribitur:
      ß: I. –V̄ß–, II. –ß|–, –ßC– → ss: –V̆ssV– (non: –Vss|V–).
    • usus B: ß post vocalem longam vel diphthongum et ss post vocalem brevem scribitur:
      –V̄ß–, –V̆ss–.
    • In littera majuscula SZ pro (saepe) scribitur, ut Maße → MASZE, Masse → MASSE. Ex reformatione orthographiae (Rechtschreibreform) anno 1996. (reformationes reformationis: 2004, 2006, 2011) SS pro tantum scribitur, ut Maße & Masse → MASSE.

Nomina substantivaRecensere

  • Nomen compositum ex adjuncto cum fundamento formantur et usualiter tantum declinatione fundamenti declinatur.
    Exemplum: der Apfel (gen. des Apfels, pl. die Äpfel) + der Baum (gen. des Baum[e]s, pl. die Bäume) = der Apfelbaum (m., gen. des Apfelbaum[e]s, pl. die Apfelbäume – non *Apfelsbaum[e]s, *Äpfelbäume).
    Exceptiones: Kindchen (gen. Kindchens, pl. Kindchen & Kinderchen), Lämmchen (gen. Lämmchens, pl. Lämmchen, vetuste sive colloquialiter etiam Lämmerchen)
  • Nomina substantiva feminina in numero singulari saepe tantum unam formam habent.
    Excipiuntur:
    • Antique: vocabula ut Frau[e]/Fraw[e], gen. et dat. sg. (der) Frauen/Frawen
    • Nomina substantiva ex lingua latina
    • Nomina propria ex lingua latina
    • Nomina propria cum duabus formis ut Brunhilds Speer et der Speer der Brunhild (Brunhildae hasta).
    • Nomina substantiva in usu quemadmodum nomina propria: Mama (Großmama), Mami, Mutter (Großmutter), Mutti, Oma, Omi
  • Nomina substantiva neutra in casu nominativo et accusativo numeri singularis aequalem formam habent.

-, -{e}n; f.

a) -, -en

Casus Sg. Pl.
Nom. - -en
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • -anz (Ambulanz, Distanz) & -enz (Audienz, Differenz, Konferenz, Tendenz), -ei († -ey; e.g. Bäckerei, Fischerei), -heit (Begebenheit), -ik (Mechanik, Taktik, Technik), -ion (Dimension, Inspektion, Institution) & -ation (Argumentation, Information), -ität (Banalität, Spezialität), -keit, -schaft (Bekanntschaft, Gesellschaft), -thek (Bibliothek, Spielothek), -ung (Begegnung, Belagerung, Darstellung), Absicht, Adresse, Andacht, Anstalt, Antwort, Arbeit, Art, Bahn, Bank (Geldinstitut), Bucht, Fahrt, Farb, Figur, Frau († Fraw), Front, Gefahr, Gegend, Gestalt, Gruft (partim), Hex, Katz, Last, List, Person, Pflicht, Qual, Sau (partim), Schau, Schicht, Schlacht, Schoß (f., partim), Schuld, Sucht (partim), Tat († That), Tugend, Uhr, Welt, Zahl, Zeit
  • -in/-inn (pl.: -innen)
  • cum Umlaut: -statt (partim, nove; e.g. Werkstatt)

b) -, -n

Casus Sg. Pl.
Nom. - -n
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • -ette (e.g. Kassette, Marionette), -ose (medice; Narkose, Psychose), Achse, Ameise, Amme, Anhöhe, Arche, Bande, Base, Behörde, Beschwerde, Bestie, Biene, Blume, Blüte, Brigade, Bühne, Bürde, Bürste, Dame, Dose, Familie, Farbe, Feder, Flöte, Gabe, Geschichte, Gruppe, Hexe, Katze, Quelle († Kwelle), Rede, Sache, Schule, Sonne, Sprache, Stätte, Straße, Tanne, Tasche, Torte, Truppe, Wache, Welle, Wolke
  • Achsel, Ampel, Amsel, Angel, Bibel, Distel, Eichel, Fabel, Fackel, Gabel, Hummel, Insel, Kugel, Muschel, Nadel, Regel, Schachtel, Tafel, Zwiebel
  • Fabul, Formul, Insul (cf. Insel et latine insula), Partikul, Regul
  • Ader, Auster, Feder, Kammer, Leiter (f.), Mauer, Schulter, Schwester, Ziffer

Similiter:

  • sg. -ee (= -ē) → pl. aut -n aut vetustius etiam -en (= -{e}n) (API: [-eː], pl. [-eːən]): Allee, Armee, Fee, Idee, See (f.)
  • sg. -ie (= -ī) → pl. aut -n aut vetustius etiam -en (= -{e}n) (API: [-iː], pl. [-iːən]): -archie (Hierarchie, Monarchie, Oligarchie), -graphie (vetuste raro, nove etiam: -grafie; Biographie, Photographie), -kratie (Aristokratie, Autokratie, Ochlokratie; pl. tantum -n: Plutokratie), -logie (Analogie, Neologie), -metrie (Symmetrie; pl. tantum -n: Isometrie), -nomie (Autonomie), -sophie (partim; Philosophie, Theosophie; raro et vetuste partim etiam: -sofie (Filosofie)), Akademie, Allegorie, Energie, Garantie, Harmonie, Kategorie, Kolonie, Kompanie, Melodie, Theorie, Utopie
  • Hex' (pl. Hexen; vide Hex, Hexe), Katz' (pl. Katzen; vide Katz, Katze)

antique:

Casus a) -en, -en b) -n, -n
Sg. Pl. Sg. Pl.
Nom. - -en - -n
Gen. -en -en -n -n
Dat. -en -en -n -n
Acc. - -en - -n
  • a) Blum, Farb, Frau/Fraw
  • b) Blume, Farbe, Fraue/Frawe

Annotatio: Ex grammatica Schottelii tantum vocabula, quae in -[e] exeunt, ita declinantur. Vocabula, quae cum postfixis -ei († -ey), -heit, -keit, -in († -inn), -schaft, -ung derivantur, ut -, -en declinantur.

-, ~e; f.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - ~e
Gen. ~e
Dat. ~en
Acc. ~e

Exempla:

  • -kunft (Ankunft, Auskunft, Unterkunft, Zusammenkunft), Angst, Ausflucht, Axt, Bank (scamnum), -statt (partim; e.g.: Schlafstatt, Werkstatt), Braut, Brunft & Brunst, Brust, Faust, Frucht, Gans, Geschwulst (f. (etiam n.), partim), Gruft (partim), Hand, Haut, Kluft, Kraft, Kuh, Kunst, Laus, Luft, Lust, Macht, Magd, Maus, Nacht, Naht, Not († Noth), Nuß/Nuss (nom. pl. Nüsse), Sau (partim), Schlucht (partim, sed raro), Schnur, Schoß (f., partim), Stadt, Sucht (partim), Wand, Wulst (f. (etiam m.)), Wurst, Zunft

Similiter, sine Umlaut:

  • -nis/-niß (f.; nom. pl. -nisse; e.g. Kenntnis), -sal (f.; Drangsal, Trübsal, Wirrsal (f.); vetuste etiam: -, -en), Geschwulst (f., partim)

-, ~; f.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - ~
Gen. ~
Dat. ~n
Acc. ~

Exempla:

  • Tochter
  • gen. - et etiam -s (art. Subst. der - ↔ -s Subst.): Mutter

-{e}n, -{e}n; m.

a) -en, -en

Casus Sg. Pl.
Nom. - -en
Gen. -en
Dat.
Acc.

Exempla:

  • -and (Doktorand, Konfirmand), -ant (Demonstrant, Elefant († Elephant), Gigant, Informant, Laborant), -arch (Monarch, Oligarch, Patriarch), -ast (Enthusiast, Gymnasiast, Phantast; non: composita cum Ast (ramus, ramulus)), -at (Advokat († Advocat), Automat, Kandidat († Candidat), Pirat, Soldat) & -krat (Aristokrat, Technokrat), -ent (Klient († Client), Konkurrent, Präsident, Student), -et (Komet, Planet, Prophet), -graph (vetuste raro, nove etiam: -graf; Geograph, Photograph), -ist (Atheist, Kapitalist, Polizist, Spezialist), -it (Abrahamit, Bandit, Eremit, Islamit, Jesuit), -log (Biolog, Geolog), -nom (Astronom, Ökonom), -oid (m.; Android, Asteroid, Planetoid), -soph (Anthroposoph, Philosoph, Theosoph; raro et vetuste partim etiam: -sof (Filosof, Theosof)), Aff, Bär, Bub, Barbar, Basilisk, Depp, Fink, Fürst, Graf, Graph, Held, Kalif, Kamerad, Kentaur (API: [kɛnˈtaʊ̯ɐ], pl. [kɛnˈtaʊ̯ʀən]) & Zentaur (API: [ʦɛnˈtaʊ̯ɐ], pl. [ʦɛnˈtaʊ̯ʀən]), Kyklop/Zyklop, Lakai, Lump, Mensch, Mohr, Narr, Poet († Poët), Prinz, Rekrut, Tor († Thor, m.), Tyrann, Vorfahr

b) -n, -n

Casus Sg. Pl.
Nom. - -n
Gen. -n
Dat.
Acc.

Exempla:

  • -ale (m.; Kannibale, Rivale, Wandale), -loge (Biologe, Geologe, Psychologe), -oide (Androide), Affe, Ahne, Bote, Bube, Bursche, Drache, Erbe (m.), Falke, Gatte, Gefährte, Genosse, Geselle, Götze, Halunke, Hase, Heroe, Herre, Hirte, Hüne, Kanacke, Kentaure/Zentaure, Knabe (partim), Knappe, Kunde, Laie, Löwe, Matrose, Nachkomme, Neffe, Nomade, Ochse, Rabe, Recke, Riese, Scherge, Schurke, Schütze, Vorfahre, Waise (m.), Welpe, Zeuge
  • Nachbar (partim)
  • Plura nomina gentilia: Chinese, Däne, Grieche, Japanese, Kanake, Russe

Similiter:

  • Herr (m.; -[e]n, -[e]n, -[e]n, pl. -en)

-ns, -n; m.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - -n
Gen. -ns
Dat. -n
Acc.

Exempla:

  • Buchstabe, Friede, Funke, Gedanke, Haufe, Knabe (partim), Name, Same (raro), Wille

Similiter:

  • Schmerz (m.; -ens, -en, -en/-, pl. -en) (partim; vetuste)
  • Herz (n.; -ens, -en, -, pl. -en)

-s, ≃ (nom. -en, dat. pl. ≃); m./n.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. -
Gen. -s
Dat. -
Acc.

Exempla

  • m.: Balken, Besen, Bogen (partim), Braten, Brunnen, Daumen, Degen, Dschinn (partim), Felsen, Frieden, Galgen, Groschen, Haufen, Knochen, Kuchen, Lappen, Samen, Schatten, Schrecken, Tropfen, Wagen (partim), Zapfen
  • m., cum Umlaut: Boden, Bogen (partim), Faden, Garten, Graben, Hafen, Kasten, Laden (Geschäft), Ofen, Schaden, Wagen (partim)
  • n.: -chen (e.g. Mädchen, Strichelchen [← Strich]), -le (Brünnele, Kätzle, Krämle [← Kram], Mädle, Späßle), -lein (Tischlein), Allmosen/Almosen, Becken, Eisen, Kissen, Verbrechen, Wappen, Wesen, Zeichen

-s, ≃ (nom. -er/-el/-e, dat. pl. ≃n); m./n.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. -
Gen. -s
Dat. - ≃n
Acc.

Exempla:

  • m.: -ler (Bürgerrechtler, Künstler, Sportler, Tischler), -ter (†; Canter, Dokter/Docter, Paster), Adler, Anker, Bäcker, Becher, Bürger, (Dino)saurier, Eimer, Fahrer, Fehler, Finger, Führer, Gegner, Händler, Helikopter, Jäger, Kaiser († Kayser), Kalender, Lehrer, Leiter (m.), Märtyrer, Meister, Panzer, Rekorder, Sänger, Schalter, Schneider, Schuster, Spieler, Splitter, Stecker
    • Plura nomina gentilia: Inder, Indianer, Japaner, Niederländer, Römer, Spanier
  • m.: Bengel, Deckel († Dekkel), Engel, Enkel, Hobel, Hügel, Kessel, Pudel, Schlüssel, Stiefel, Tölpel; Artikel
  • m.: Käse
  • n.: -iker (Mechaniker, Techniker), Banner, Fenster, Feuer, Geländer, Geschwader, Gewitter, Gitter, Lager (partim), Laster, Messer, Opfer, Pflaster, Pulver, Ruder, Ufer, Wasser (Gewässer = aqua, mare)
  • n.: -sel (Mitbringsel, Rätsel († Räthsel)), -tel (Achtel, Drittel), Abenteuer, Bündel, Exempel, Ferkel, Kabel, Kapitel, Mittel, Rätsel, Rudel, Schnitzel, Segel, Übel
  • n.: Gebäude, Gebirge, Gelände, Gemälde, Gemüse, Gewerbe
  • n.: -erl (partim; Becherl [← Becher], Fleckerl [← Fleck], Patscherl, Pickerl [← picken], Sackerl, Spaßerl)

Exempla cum Umlaut:

  • m.: Acker, Bruder, Hammer, Schwager, Vater (†, raro: Fater)
  • m.: Apfel, Mangel, Mantel, Nagel, Sattel, Schnabel, Vogel (†, raro: Fogel)
  • n.: Kloster, Lager (partim)

antique: -s, ≃e

Casus Sg. Pl.
Nom. - ≃e
Gen. -s ≃en & ≃e
Dat. - ≃en
Acc. - ≃e
  • m.: Bürger (Schottelii gen. pl.: *-er), Engel, Himmel
  • m., cum Umlaut: Bruder
    • gen. pl. tantum ~en: Vogel

-s, -{e}n; m./n.

a) -s, -en

Casus Sg. Pl.
Nom. - -en
Gen. -s
Dat. -
Acc.
  • m.: -tor (Doktor, Editor, Indikator, Korrektor, Pastor), Dschinn (partim), See (m., partim, vetustius)
  • m.&n.: Juwel

b) -s, -n

Casus Sg. Pl.
Nom. - -n
Gen. -s
Dat. -
Acc.
  • m.: Nachbar (partim), See (m., partim; API: [zeː], pl. [ˈzeːən]), Vetter
  • m.: Muskel, Pantoffel, Stachel
  • m.: Konsul († Consul), Modul (m.), Mogul
    • partim, pl. etiam - & in dativo -n: Articul, Titul, Zettul (etiam n.)
  • n.: -erl (partim; Becherl [← Becher], Fleckerl [← Fleck], Patscherl, Pickerl [← picken], Sackerl, Spaßerl), Auge, Bette, Ende

-[e]s, -en; m./n.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - -en
Gen. -[e]s
Dat. -[e]
Acc. -

Exempla:

  • m.: Dorn, Mann (partim; nove tantum: subjectus imperio), Mast (m.; partim), Pfau, Staat, Strahl; Insekt († Insect; partim), Statut
    • gen. tantum -es: Schmerz (partim), Zins (pl. etiam -e)
  • n.: Aug, Bett, End, Hemd, Ohr; Verb

-[e]s, ≃e; m./n.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - ≃e
Gen. -[e]s ≃e
Dat. -[e] ≃en
Acc. - ≃e
  • m.: -ling, -zid (m., Mord, Tötung; Infantizid, Suizid), Aal, Abend, Ahorn, Antrieb, Attribut, Berg, Bösewicht (partim), Bräutigam, Brief, Dienst, Dolch, Film, Fisch, Freund, Hai, Insekt († Insect; partim), Kamin, Kanal, Kerl, Konzert, Mast (m.; partim), Mond, Offizier, Ozean, Punkt, Ring, Roman, Schaf, Schock, Sieg, Skandal, Skorpion, Stein, Stoff, Tag, Teil (Theil), Teppich, Tisch, Verhör, Weg, Wind, Zweck († Zwekk)
    • gen. sg. tantum -s (sive raro -es): -rich (e.g. Fähnrich), Frisör, Grenadier, Kapitän, Kurier, Leichnam
      • dat. sg. tantum -: Bison (partim), Visionär
  • m., cum Umlaut: Bach, Ball, Bart, Bauch, Baum, Brand, Bund, Busch, Fall, Frosch, Gaul, Grund, Hahn, Hof, Hund, Kopf, Raum, Rat, Schwamm, Schwan, Sohn, Spruch, Stand, Stuhl, Trank, Zahn, Zug
    • gen. sg. tantum -s: -kopp (= Kopf, reqionaliter, in compositis; Doofkopp, Döskopp, Suffkopp)
    • Saal (nom. pl. Säle) = Sahl (nom. pl. Sähle)
  • n.: -al (Lineal, Original, Signal), -ett (Bajonett, Ballett, Duett, Kabinett, Menuett, Sonett), -gramm (Diagramm, Programm), -ment (Dokument, Experiment, Fragment, Monument, Ornament, Parlament), -sal (n.; Scheusal; vetuste etiam: Drangsal), -oid (n.; Alkaloid, Kristalloid), -zid (n., Mittel zum Töten; Insektizid, Pestizid), Bein, Brot, Fell, Gebet, Gebräu, Gewicht, Haar, Jahr, Meer, Metall, Modell, Pferd, Protokoll, Rohr, Schiff, Stück († Stükk), Tier, Wort (pl. vocabula juncta), Zelt; Adjektiv, Substantiv
    • gen. sg. tantum -s et dat. sg. tantum -: Modul (n.)
Gen. sg. tantum -es (-es, ≃e; m./n.)
  • m.: Baas, Greis, Keks, Kreis, Preis, Spieß, Strauß (Vogel), Vers; Blitz, Pelz, Pilz, Scherz, Witz; Kruzifix, Reflex
    • dat. sg. tantum - (sive raro -e): Jux
  • m., cum Umlaut: (Blumen)strauß, Fuchs, Fuß, Gruß, Hals, Kloß, Schoß († Schoos) (m.), Spaß, Stoß; Klotz, Kranz, Platz, Satz, Schatz, Sturz, Tanz
  • n.: Aas (partim), Gefäß, Gleis, Los, Maß; Harz, Netz
  • n., cum Umlaut: Floß

nom. sg. -ß/-ss, gen. sg. -sses, dat. sg. -ß/-sse/-ss, nom. pl. -sse:

  • m.: Amboß/Amboss, Biß/Biss, Boß/Boss, Kompaß/Kompass, Riß/Riss
  • m., cum Umlaut: Fluß/Fluss, Genuß/Genuss, Guß/Guss, Kuß/Kuss, Paß/Pass, Schluß/Schluss, Schuß/Schuss
  • n.: -niß (n; e.g. Geheimniß), Aß/Ass, Gebiß/Gebiss, Geschoß/Geschoss

gen. sg. -ses, dat. sg. -[se], nom. pl. -se:

  • m.: -nis (n.; e.g. Erlebnis, Geheimnis), Bus, Iltis, Kürbis

Similiter:

  • n.: As (gen. Asses, dat. As[se], pl. Asse; vide Aß/Ass)

-[e]s, ≃er; m./n.Recensere

Casus Sg. Pl.
Nom. - ≃er
Gen. -[e]s ≃er
Dat. -[e] ≃ern
Acc. - ≃er

Exempla:

  • m.: Bösewicht (partim), Geist, Leib
  • m., cum Umlaut: -tum († -thum; m.; e.g. Reichtum), Gott, Mann (partim; vir, maritus), Mund, Rand, Strauch, Wald, Wurm
  • n.: Bild, Brett, Ei († Ey), Feld, Glied, Gesicht, Kind, Kleid, Lied, Rind, Schwert, Weib
  • n., cum Umlaut: -tum († -thum; n.; e.g. Fürstentum), Amt, Bad, Band, Blatt, Buch, Dach, Dorf, Fach, Gesicht, Gut, Haupt, Holz, Kraut, Loch, Rad, Tal, Volk, Wort (pl. vocabula singula)
    • gen. sg. tantum -es: Glas, Gras, Haus; Faß/Fass (gen. sg. Fasses, nom. pl. Fässer), Schloß/Schloss (gen. sg. Schlosses, nom. pl. Schlösser)
      • Aas (partim; nom. pl. Äser)

antique:

Casus Sg. Pl.
Nom. - ≃er
Gen. -[e]s ≃er[e]n & ≃er
Dat. -[e] ≃er[e]n
Acc. - ≃er
  • m., cum Umlaut: Gott
  • n.: Kind
  • n., cum Umlaut: Buch, Haus

-{s}, -{s}; m./n./f.

a) -, -s; f.

Casus Sg. Pl.
Nom. - -s
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • Demo (f.; = Demonstration), Kamera, Majo (= Majonäse), Tussi; colloquialiter etiam: Sofi (= Sonnenfinsternis), Info (= Information), Kombi (= Kombination), Lok (Lokomotive), Metro, Mikro (f.; = Mikrowelle (= Mikrowellenherd (m.))), Soko (= Sonderkommission), Uni (= Universität)
    • Animalia & sata: Anakonda, Boa, Kobra, Mamba; Kiwi (f.), Litschi
  • gen. - et etiam -s (art. Subst. der - ↔ -s Subst.): Mama (gen. etiam Mamas: art. Subst. der Mama ↔ Mamas Subst.; API: [ˈmama], [maˈmaː]; etiam: Mamma (Mammā; API: [maˈmaː])), Oma; Mami, Mutti, Omi

b) -s, -s; m./n.

Casus Sg. Pl.
Nom. - -s
Gen. -s
Dat. -
Acc.

Exempla:

  • m.: Akku, Ami, Dino, Dynamo, Flummi (← fliegendes Gummi), Kerl (partim, colloquialiter), Klub (Klubb), Opa, Opi, Papa (API: [ˈpapa], [paˈpaː]; etiam: Pappa (API: [paˈpaː])), Papi, Popo & Po, Sani (= Sanitäter), Schiri (= Schiedsrichter), Schupo (= Schutzpolizist) & Vopo (= Volkspolizist), Sozi (pl. etiam Sozen), Spasti (= Spastiker), Taxi, Trabi/Trabbi (= Trabant), Vati
    • colloquialiter etiam: Alki, Anarcho, Assi, Azubi (= Auszubildender), Ersti (= Erstsemester), Fundi, Fuzzi, Grufti, Guerillero, Hirni (= hirnloser Mensch), Homo, Kapo, Knacki, Knasti, Kuli (= Kugelschreiber), Mikro (n.; = Mikrophon), Normalo, Ösi, Ossi, Realo, Schlaffi, Spacko, Studi (= Student), Sympi (= Sympathisant), Wessi, Zivi
    • Animalia: Barrakuda, Dingo, Dodo, Emu, Flamingo, Kakadu, Kiwi (m.), Koala, Kolibri, Maki, Makao, Moskito, Mungo, Pako; Kikeriki (m.), Wauwau; Bison (partim, nove), Manul
  • n./m.: Iglu
    • Animalia: Guanako, Zebu
  • n.: Abo, Alibi, Auto, Bistro, Büro, Demo (n.), Deo, Dia, Echo, Etui, Fiasko, Hotel, Intro, Kanu, Kasino, Kikeriki (n.), Kino, Manko, Mofa (= Motorfahrrad), Moped (← Motor & Pedal), Motto, Photo/Foto, Radio, Sofa, Tabu; (API: [-eː], pl. [-eːs]): Frikassee, Klischee, Komitee, Püree, Resümee; Akkordeon
    • Animalia: Alpaka, Känguru, Lama (n.), Okapi, Pekari

c) I. -, -, II. -s, -, III. -s, -s; m./n.

Casus Sg. Pl.
Nom. - I. -
II. -
III. -s
Gen. I. -
II. -s
III. -s
Dat. -
Acc.

Forma I vetusta est. → Forma III nova est.

  • m.: Uhu
  • n./m.: Gummi
  • n.: Gnu, Känguruh

d) -{s}, -{s}; m./f./n.

Casus Sg. Pl.
Nom. - -{s}
Gen. -{s}
Dat. -
Acc.
  • Abbreviationes et A/a, Ja, Nein &c.: Forma -s humiliter est.

Exempla:

-{s}, -{s}; m./n.:
  • m., abbreviationes: AB (← Anrufbeantworter), IM (← inoffizieller Mitarbeiter), PKW (← Personenkraftwagen)
  • n., abbreviationes: KFZ (← Kraftfahrzeug), MG (← Maschinengewehr; API: [ɛmˈɡeː]), UFO/Ufo (← unidentifiziertes fliegendes Objekt, unidentifiziertes Flugobjekt, unbekanntes Flugobjekt)
  • m.: Er (partim), Eskimo, Hidalgo, Inka
  • n.: A/a & Z/z & Zett (&c.), Ja, Nein; Müsli, Zebra
-, -{s}; f./n.:
  • m.: Er (partim)
  • f., abbreviationes: GmbH (← Gesellschaft mit beschränkter Haftung, pl. Gesellschaften mit beschränkter Haftung), WG (← Wohngemeinschaft)
  • f.: Limo, Paprika, Sie
-{s}, -s; m./n.:
  • m.: Trafo (= Transformator); Lama (m.), Mufti, Puma, Zombie
  • n.: Alpha (&c.), Gulag
-s, -{s}; n.:
  • n.: Ach (nove)
-s, -; m./n.
  • m.: Kanari
  • n.:
-, -; f./m./n.
  • f.: Peperoni
  • m.: Maori
  • n.: Plus, S/s & X/x
Fomae aliae
  • n., -ken & pl. -ken/-kes: Bütterken, Späßken
    • pl. etiam -kens: Döneken, Männeken

Ex lingua alienaRecensere

Ex lingua latina - vetusteRecensere

Ut in lingua latina.
E.g.: Nomen (= nomen/Nomen, gramm.), gen. sg. Nominis, nom. pl. Nomina; abl. sg. e.g. in „von dem Nomine“.

Non vetuste:

Casus Sg.
Nom. Jesus Christus
Gen. Jesu Christi
Dat.
(← Abl.)
Jesu Christo; Jesus Christus
Acc. Jesum Christum; Jesus Christus
Voc. Jesu Christe; Jesus Christus

Ex lingua latina &c.Recensere

gen. -; f. & m./n.
Casus Sg. Pl.
Nom. ut nom. sg.
in lingua aliena
ut nom. pl.
in lingua aliena

aut
-en
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • f., nom. sg. -a (← declinatio latina prima)
    • pl. -ae: Supernova
    • pl. -en: Algebra, Krypta
  • m., nom. sg. -us (← declinatio latina secunda)
    • pl. -i: Modus, Nukleus, Numerus, Terminus
    • pl. -i/-en: Thesaurus
    • pl. -en: -ismus (Katechismus), Ephorus, Genius, Zyklus
  • n., nom. sg. -us & pl. -era (← declinatio latina tertia): Genus, Tempus
  • n., nom. sg. -us & pl. -us (etiam: -ūs) (← declinatio latina quarta): Kasus, Status

Similiter:

  • f., nom. sg. -a & pl. -as/-en (ex lingua italica & gallica): Diva, Okarina, Pizza; Razzia
    • pl. tantum -en: Firma, Villa
  • Atlas (m.; gen. Atlas, pl. Atlanten; nove etiam: gen. Atlasses, pl. Atlasse), Globus (m.; gen. Globus, pl. Globen; nove etiam: gen. Globusses, pl. Globusse), Kaktus (gen. Kaktus, Pl. Kakteen; nove colloquialiter etiam: gen. Kaktusses, pl. Kaktusse), Satanas (m.; gen. Satanas, pl. Satanasse)
  • pl. -en: Mythus (m.) / Mythos (m.) / Mythe (f.)
  • -itis (f., pl. -itiden; morbi; Arthritis, Bronchitis, Myositis)
  • Gorgo (f., pl. Gorgonen; sg. etiam Gorgone)
  • Dinosaurus (m., pl. Dinosaurier), Triceratops (m., pl. Triceratops{e}), Archäopteryx (m., pl. Archäopteryges, Archäopteryxe)
  • Heros (m., pl. Heroes/Heroës, Heroen/Heroën)
  • Praxis (f., pl. Praxen)
  • Mudschahed (m., pl. Mudschahedin/Mudschaheddin) / Mudschahid (m., pl. Mudschahidin)
gen. -s; m./n.
Casus Sg. Pl.
Nom. ut nom. sg.
in lingua aliena
ut nom. pl.
in lingua aliena

aut
-en
Gen. ut nom. sg.
in lingua aliena,
sed cum
-s
Dat. ut nom. sg.
in lingua aliena
Acc.

Exempla:

  • n., nom. sg. -um (← declinatio latina secunda)
    • pl. -a: Antibiotikum, Praktikum
    • pl. -a/-en: Adverbium, Spektrum
    • pl. -en: Album, Drama, Gremium, Gymnasium, Individuum, Museum, Refugium, Studium, Zentrum
  • n., nom. sg. -a ((← lingua latina) ← lingua graeca)
    • pl. -ata: Lemma, Schema (pl. etiam -as/-en), Stigma
    • pl. -ata/-en: Thema
    • pl. -ata/-as: Koma, Komma
  • n., nom. sg. -on & pl. -a/-en ((← lingua latina) ← lingua graeca): Lexikon

Similiter:

  • n., nom. sg. - & pl. -ien: Utensil
    • gen. sg. etiam -es & dat. sg. etiam -e: Adverb, Material
      • pl. etiam -e: Konzil
      • pl. rarius etiam -e: Fossil, Mineral, Prinzip
    • dat. sg. etiam -e & pl. etiam -e: Privileg, Reptil
    • gen. sg. tantum -es: Indiz
  • n., nom. sg. -o & pl. -i/-os (← lingua italica): Solo
  • n., nom. sg. -o & pl. -en/-os (← lingua italica): Risiko
  • n., nom. sg. - & pl. - (← lingua italica): Finale
  • n.: Konto (pl. Konti, Kontos, Konten), Nomen (pl. Nomina, Nomen), Numerale (pl. Numeralia, Numeralien)
  • m., -s, -im ((← lingua latina) ← lingua hebraica: Seraph (pl. etiam -e, vetuste etiam -in), Cherub (pl. etiam -inen/-en, vetuste etiam -in; etiam: gen. Cherub, pl. Cherubim) / Kerub (pl. etiam -inen/-en)
  • Singularetantum (n., gen. Singularetantums, pl. Singulariatantum (nove etiam: Singularetantums)) & Pluraletantum (n., gen. Pluraletantums, pl. Pluraliatantum (nove etiam: Pluraletantums))
gen. -{s} sive -{es}
  • Espresso (gen. Espresso{s}, pl. Expressi/Espressos)
  • Gecko (m., gen. Geckos (perraro Gecko), pl. Geckonen, Geckos), Pharao (m., gen. Pharao{s}, pl. Pharaonen)
  • Sphinx (m., gen. Sphinx{es}, pl. Sphingen, Sphinxe; f., gen. Sphinx, pl. Sphingen, Sphinxe)
  • Index (m., gen. Index{es}, pl. Indizes (vetuste etiam: Indices; nove etiam: Indexe)), Kodex (m., gen. Kodex{es}, pl. Kodizes (nove etiam: Kodexe); vetuste etiam: Codex (m., gen. Codex{es}, pl. Codices))

Ex lingua japonicaRecensere

Ut "-{s}, -{s}; m./n./f.":
Exempla:

  • f. (-, -): Schamisen/Samisen
  • f. (-, -s): Biwa, Fusuma, Geta, Koto, Rikscha, Satsuma
  • f. (-, -s/-en): Tsuga
  • m. (-, -): Kami
  • m. (-{s}, -{s} – i.e.: I. -, -; II. -s, -; III. -, -s; IV. -s, -s): Anime, Manga, Kamikaze, Ninja, Ronin, Samurai
  • m. (-{s}, -s): Haori, Rakan, Tenno
  • m. (-s, -s): Futon, Ginkgo/Ginko, Kimono, Koi
  • m. (-s, -e [dat. pl. -en]): Schogun
  • n. (-, -): Monogatari, Tanka
  • n. (-{s}, -{s}): Haiku, Hokku, Netsuke, Ogi
  • n. (-{s}, -s): Fugu, Haikai, Kogo, Makimono, Seppuku
  • n. (-s, -s): Dojo, Inro, Kakemono, Kondo, Mikado, Miso, Nunchaku, Surimono

Sg.tant.:

  • m. (-): Kodschiki, Nihongi
  • n. (-): Dschodo, Kikumon, Sumo
  • n. (-{s}): Aikido, Buschido, Judo (API: [ˈjuːdo]), Karate, Karaoke

Ex lingua anglica & gallicaRecensere

Ut "-, -s; f.":
Exempla:

  • f. (ex lingua anglica): Gang, Lobby (pl. antique: Lobbies)

Ut "-s, -s; m./n.":
Exempla:

  • m. (ex lingua anglica): Chip, Orbit, Pool
  • m.&n. (ex lingua anglica): Alien
  • n. (ex lingua anglica): Banjo, Camp, Handy (pseudo-anglice), Hobby, Jeep, Memory, Model, Pony (n.), Puzzle
  • n. (ex lingua gallica): Collier/Kollier, Debüt, Depot, Detail, Exposé/Exposee, Genie, Niveau

Ut "-s, ≃ (dat. pl. ≃n); m./n.":
Exempla:

  • m. (ex lingua anglica): Scanner, Toaster

Ut "-, -n; f.":
Exempla:

  • (ex lingua anglica): Bulldogge, Diskette
  • (ex lingua gallica): Fassade; -age (API: [-ʒə]; Blamage, Etage, Garage, Massage, Passage, Reportage), Branche

Pluralia tantum & singularia tantumRecensere

Annotationes
  • Nomina substantiva pluralia tantum sive breviter pluralia tantum sunt nomina substantiva, quae tantum in numero plurali existunt et numerum singularem non habent. Nomina substantiva singularia tantum sive breviter singularia tantum sunt nomina substantiva, quae tantum in numero singulari existunt et numerum pluralem non habent.
  • Nomina pluralia tantum genus non generaliter habent.
    • Articulus definitus pluralis non indicat genus vocabuli: Mann in nominativo numeri pluralis cum articulo definito die Männer est, sed vocabulum Mann non est femininum. Ideo nomina pluralia tantum ut Eltern, Leute generaliter non sunt feminina.

I.
Numerus singularis et numerus pluralis saepe compositis exprimitur:

  • Sg.: -teil (Elternteil, Geschwisterteil), -tag/-woche (Ferientag/-woche)
  • Pl.: -arten (Sportarten), -sorten (Obstsorten); -stücke (Fleichstücke); -massen (Schneemassen), -mengen (Wassermengen)

II.
Substantiva cum singulari artificiosi et non naturali:

  • Gen. sg. -s: Eltern (der Elter; das Elter), Geschwister (das Geschwister)

Cum plurali (≙ -arten/-sorten):

  • Gen. sg. -; f.: Milch (Milche, Milchen)
  • Gen. sg. -[e]s, dat. sg. -[e]; m.: Sand (Sände, Sande), Sport (Sporte), Staub (Stäube, Staube)
  • Gen. sg. -s; n.: Wasser (Stoff = materia; Wässer, Wasser)

Pluralia tantumRecensere

a)

Casus Pl.
Nom. -
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • Eltern († Aeltern, Ältern), Ferien, Kosten, Memoiren, Spesen
  • Morbi (Krankheiten): Masern, Röteln
  • Res geographica (Geographisches): Tropen
    • Montes continui (Gebirge): Anden, Pyrenäen
    • Insulae complures (Inselgruppen): Antillen, Balearen

b)

Casus Pl.
Nom. -
Gen. -
Dat. -n
Acc. -

Exempla:

  • Leute, Prügel

Singularia tantumRecensere

a)

Casus Sg.
Nom. -
Gen.
Dat.
Acc.

Exempla:

  • f., abbreviationes: DNS (← Desoxyribonukleinsäure), EDV (← elektronische Datenverarbeitung)
  • f.: -sophie (partim; Anthroposophie, Kosmosophie), Geduld, Gegenwart, Jugend, Trauer, Vernunft, Wehmut; Hitze, Kälte, Ruhe, Stille, Treue
  • m.: Muß/Muss
  • n.: Chaos

b)

Casus Sg.
Nom. -
Gen. -s
Dat. -
Acc. -

Exempla:

  • m.: Adel, Atem († Athem), Brodem, Ekel, Frust, Hunger, Schlaf; (API: [-eː]): Klee, Schnee
    • Similiter – gen. sg. -es: Stuß/Stuss
  • n.: Chaos, [Welt]all, Wissen (Fachwissen), -wesen (Bildungswesen)
    • Actiones (Tätigkeiten): Gehen, Schreiben, Waschen

c)

Casus Sg.
Nom. -
Gen. -ns
Dat. -n
Acc.

Exempla:

  • m.: Glaube

d)

Casus Sg.
Nom. -
Gen. -[e]s
Dat. -[e]
Acc. -

Exempla:

  • m.: Dank, Durst, Frust, Lärm, Mut († Muth), Qualm († Kwalm), Sport, Tau, Zorn
    • gen. sg. tantum -es: Fleiß; Überfluß/Überfluss, Verdruß/Verdruss
  • n.: Fleisch, Laub, Leid, Obst
    • gen. sg. tantum -es: Eis
    • Materiae (Stoffe): Gold, Silber

Ut nomina adjectivaRecensere

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
+
Nom. -e -e -e -en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en -e -e -en
x
Nom. -er -e -es -en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en -e -es -en
°
Nom. -er -e -es -e
Gen. -es/-en -er -es/-en -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e -es -e
  • +: der/die/das/die (articulus definitus), dieser/diese/dieses/diese, derselbe/dieselbe/dasselbe/dieselben, jeder/jede/jedes & alle (-er, -en, -e) / sämtliche (-er, -en, -e), jener/jene/jenes/jene, mancher/manche/manches/manche, welcher/welche/welches/welche
  • x: ein/eine/ein (articulus indefinitus) & beide (-er, -en, -e) / einige (-er, -en, -e), mein/meine/mein/meine & dein/deine/dein/deine & sein/seine/sein/seine, kein/keine/kein/keine
  • °: sine articulo &c.

Exempla:

  • m.: der Abgeordnerte / ein Abgeordneter, der Angestellte / ein Angestellter (← angestellt), der Reisende / ein Reisender (← reisend)
  • f.: die Abgeordnete / eine Abgeordnete, die Angestellte / eine Angestellte, die Reisende / eine Reisende
  • n.: das Neugeborene / ein Neugeborenes (← neugeboren)

Nomina propriaRecensere

Declinatio cum articulo definito
Casus Sg. Pl.
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
- ut pl.
m.
Casus Sg. Pl.
Nom. - -
Gen. -{'}s (der*) -
Dat. - sive -n -n
Acc. -

Exempla:

  • Campe, Goethe
  • Huber, Luther (vetuste: gen. sg. etiam Lutherns), Neander, Peter, Schiller, Seidenstücker, Weber
  • Schlegel
Casus Sg. a) Sg. b) Pl.
Nom. - -e
Gen. -{'}s -ens sive -' (der*) -e
Dat. - sive -en -en
Acc. -e
  • Forma b) in usu est, si nomen proprium in sono s (s, ß/ss, tz, z [≈ ts], x [≈ ks]; non sch) exit.

Exempla:

  • gen. sg. -{'}s: -rich (Friedrich, Heinrich), Adelung, Bernhard, Gottfried, Klopstock, Lessing, Salzmann
    • dat. & acc. sg. tantum -: Melanchthon, Solon
  • gen. sg. -ens sive ': Franz, Leibnitz, Weiß
    • Fritz, Voß (gen. sg. Vossens sive Voß', dat. & acc. sg. Voß sive Vossen, pl. Vosse)
Casus Sg. Pl. a) Pl. b)
Nom. - -nen -ne
Gen. -ns sive -{'}s (der*) -nen -ne
Dat. -nen sive - -nen -nen
Acc. -nen -ne

Exempla:

  • Cato, Cicero, Otto
  • pl. tantum -nen: Scipio (pl. raro etiam -ne)
f.
Casus Sg. Pl.
Nom. - -en
Gen. -{'}s sive -ens (der*) -en
Dat. - sive -en -en
Acc.

Exempla: Adelheid, Gertrud

Casus Sg. Pl.
Nom. - -n
Gen. -ns (der*) -n
Dat. - sive -n -n
Acc.

Exempla:

  • Elfriede, Karoline, Luise, Wilhelmine
  • Marie, Sophie (partim)
Casus Sg. Pl.
Nom. - -'n
Gen. -{'}s (der*) -'n
Dat. - sive -{'}n -'n
Acc.

Exempla: Bertha, Hulda, Laura (partim), Sophie (partim), Nanny

Casus Sg. Pl.
Nom. -a -en
Gen. -ens (der*) -en
Dat. -en -en
Acc.

Exempla: Anna, Eva, Laura (gen. sg. etiam Lauras; partim), Maria, Sophia (gen. sg. etiam Sophias)

m. & n.
Casus Sg. Pl.
Nom. - -
Gen. -{'}s (der*) -
Dat. - -
Acc.

Exempla:

  • m.: Herren
  • n., persona: m.: Gottfriedchen
  • n., persona: f.: Minchen

Nomina locorum, n.:

Casus Sg. Pl.
Nom. - -e
Gen. -{'}s (der*) -e
Dat. - -en
Acc. -e
  • Exempla: Athen, Frankfurt
Casus Sg.
Nom.
Dat.
Acc.
-
Gen. -{'}s

Exempla: Berlin, Kopenhagen (pl. *Kopenhagen), Preußen

Casus Sg.
Nom.
Dat.
Acc.
-
Gen. von -
  • Exempla: Paris
  • Formae cum apostropho raro sunt.

Nove:

Casus Sg.
a) b) c)
Nom.
Dat.
Acc.
- - -
Gen. -s
(des/der) -
-'s
(des/der) -
-', nove raro -ens
(des/der) -
  • Forma b) est supervacanea, colloquialis et nova, ex reformatione orthographiae (Rechtschreibreform) anno 1996. (reformationes reformationis: 2004, 2006, 2011).
  • Forma c) in usu est, si nomen proprium in sono s (s, ß/ss, tz, z [≈ ts], x [≈ ks], ce [≈ s, ex lingua aliena sive in lingua aliena]; non sch) exit.
  • Pluralis novus est dubius.

Exempla:

  • Ciceros Reden, die Reden Ciceros, die Reden des Cicero
  • Andrea (f.; gen.: Andreas, nove etiam Andrea's, der Andrea), Andrea (m., ex lingua aliena sive in lingua aliena; gen.: Andreas, des Andrea), Andreas (m.; gen.: Andreas', des Andreas)
  • Forma c): Voß' Übersetzung, Ringelnatz' Gedichte, Marx' Werke; Marxens Werke
  • Pl.: Friedrich - die Friedriche, Heinrich - die Heinriche, Gertrud/Gertrude - die Gertruden; China - die [beiden] China{s}, Frankfurt - die [beiden] Frankfurt{s}

GeneraRecensere

Nomina masculina
  • Nomina propria (Eigennamen):
    • Personae masculinae (männliche Personen): Johann; Julius
    • Dei (männliche Götter): Donar; Jupiter, Mars; Zeus
    • Archangeli (Erzengel): Gabriel, Michael, Raphael
  • Nomina agentis (Täterbezeichnungen (für männliche und weibliche tätige Personen)): Bäcker, Fahrer, Händler, Jäger, Sänger, Schneider, Schuster – sed: das -chen, -lein; i.e.: excipiuntur diminutiva.
  • (zeitbezogen):
    • Nomina partium anni (Namen der Jahreszeiten): Frühling = Lenz, Sommer, Herbst, Winter
    • Nomina mensium (Namen der Monate): Januar (= Jänner), Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember; Hartung, Hornung, Lenzing
    • Nomina dierum (Namen der Wochentage): Montag, Dienstag, Mittwoch, Freitag, Samstag = Sonnabend, Sonntag
    • Nomina partium diei sive nomina tempora diei (Namen der Tageszeiten): Morgen, Mittag, Abend – sed: die Nacht, Stunde, Minute, Sekunde († Secunde), Woche; das Jahr, Jahrhundert
  • (wetter- & himmelbezogen):
    • Nomina ventorum (Namen der Winde): -wind (Ostwind, Südwind, Westwind, Nordwind; Wirbelwind), Orkan, Passat, Sturm, Zephir († Zephyr) – sed: die Brise, Luft
    • Tempestates (Witterungen & Niederschläge): Blitz, Donner, Frost, Nebel; Hagel, Regen, Schauer, Schnee, Tau († Thau)
    • Plagae caeli sive directiones caeli (Himmelsrichtungen): Norden, Osten, Süden, Westen
    • Multae stellae errantes sive planetae (viele Planeten (und oft auch andere sternkundliche Dinge)): Planet, Jupiter, Mars, Neptun, Saturn, Uranus; etiam: Asteroid, Himmel, Himmelskörper, Komet, Kosmos, Meteorit, Meteoroid, Mond, Pluto, Satellit, Stern, Sternhaufen, Weltraum/Weltenraum – sed: die Erde, Venus; etiam: die Galaxie, Sonne, Welt; etiam: das Gestirn, Sternbild, Sternsystem, Universum, [Welt]all
  • Montes, silices & saxa: Fels/Felsen
    • Montes (Berge): -berg (Blocksberg, Kahlenberg), Apennin, Ätna, Drachenfels, Elburs, Harz, Himalaja, Ural – sed: das Gebirge; die (pl.) Alpen, Anden
    • Silices (Gesteine): -stein (Sandstein), Basalt, Granit, Marmor, Schiefer – sed: das Gestein
    • Gemmae (Edelsteine (älter auch Edelgesteine genannt)): Diamant, Karfunkel, Rubin, Saphir, Smaragd, Topas – sed: das Tigerauge
  • Nomina monetarum (Namen der Gelder): Denar, Groschen, Gulden, Kreuzer, Pfennig, Pfund, Schilling, Taler († Thaler); (Geld)schein – sed: die Krone, Mark, Lira, Münze, Währung; das Geld, Pfund
  • Nomina propria autoraedarum (Automobilmarken, Eigenname von Automobilen): Trabant
  • Suffixa: -ling, -rich; -and ((partim) ex lingua latina: -andus (-a, -um) (participium futuri passivi)), -ant ((partim) ex lingua latina: -ans (gen. -antis) (participium praesentis activi)), -ast, -ent, -graph (nove etiam: -graf), -iker, -ismus, -ist, -loge (-log), -nom, -ör (gallice: -eur), -tor/-or (ex lingua latina; vetuste etiam: -ter/-er) – sed: die Hand, Last, Rast, List; das Land, Talent, Labor
Nomina feminina
  • Nomina propria (Eigennamen):
    • Personae femininae (weibliche Personen): Anna
    • Deae (weibliche Götter): Venus
  • (Bezeichnungen nur für weibliche Wesen): -in/-inn (Pastorin, Müllerin; Hündin, Kätzin), Amme, Base, Frau, Magd, Mutter, Schwester, Tochter – sed: das Fräulein, Mädchen, Mädel, Weib, Weibsbild
  • Multae arbores et multi fructûs (viele Bäume & Früchte (teils auch andere Pflanzen und Gemüse))
    • Arbores (Bäume): die Pflanze, Birke, Buche, Eibe, Eiche, Erle, Esche, Fichte, Hasel, Kiefer, Linde, Palme, Pappel, Staude, Tanne, Ulme, Weide, Zeder († Ceder) – sed: der Baum (Apfelbaum, Kirschbaum), Busch, Strauch, Ahorn, Hagedorn, Hollunder, Wacholder, Weißdorn
    • Arbores & fructûs (Bäume & Früchte): Ananas, Apfelsine, Aprikose († Apricose), Feige, Kastanie († Castanie), Kirsche, Melone, Mispel, Pastinake, Pflaume, Pomeranze, Quitte, Rübe; etiam: Gerste, Gurke, Kartoffel, Wurzel, Zwiebel – sed: der Knoblauch, Kürbis, Pasternack & Pastinak, Pfirsich, Rettich/Rettig, Spargel
    • Fructûs (Früchte): Beere (Erdbeere, Himbeere), Dattel, Frucht, Nuß (Haselnuß, Walnuß), Banane, Birne, Kiwi, Litschi, Mandel, Nektarine, Pfirsich (etiam: m.), Rosine, Traube – sed: der Apfel; etiam: der Hafer/Haber, Weizen; das Getreide, Korn
    • Flores (Blumen): Blume, Anemone, Aurikel, Geranie, Hiazinthe/Hyazinthe, Kaiserkrone, Lilie, Narzisse, Nelke, Orchidee, Päonie, Ranunkel, Rose, Tulpe – sed: der Klee, Lavendel; das Schneeglöckchen, Tausendschön, Vergißmeinnicht
  • Numeri (Zahlen): Eins, Zwei
  • Nomina navium et aeroplanorum (Namen von Schiffen und Flugzeugen): Titanic, Yamato; Hindenburg
  • Suffixa: -ei, -in/-inn, -heit, -keit, -schaft, -ung; -age (ex lingua gallica; API: [-ʒə]), -anz & -enz, -ette (ex lingua gallica), -ik, -ion/-ation, -ität, -ie (-archie, -graphie, -kratie, -logie, -nomie, -philie & -phobie), -thek, -ose (medice), -öse (gallice: -euse) – sed: der Brei, Hornung, Sprung, Skorpion, Spion, Firlefanz, Popanz, Tanz, Lenz; das Ei, Stadion
Nomina neutra
  • Nomina diminutiva & suffixa
    • Nomina diminutiva (Verkleinerungsnamen) & suffixa: -chen, -lein; regionaliter: -erl, -ken, -le
    • Suffixa: -sel, -tum († -thum); -ett, -ment, -um (ex lingua latina), -on (ex lingua latina et ex lingua graeca) – sed: der Esel, Irrtum, Reichtum, Zement, Moment (m.)
  • Nomina locorum (Ortsnamen), i.e. nomina partium terrae, provinciarum et urbium:
    • Continentes (Kontinente): Amerika (Nordamerika, Südamerika), Afrika († Africa), Asien, Australien, Europa – sed: die Antarktis, Arktis
    • Terrae/Civitates (Länder): -land (Deutschland, Griechenland, Rußland/Russland), -reich, Ägypten, Afghanistan, China, Dänemark, Indien, Japan, Korea, Mexiko, Pakistan, Preußen, Spanien, Vietnam – sed: der/(das) Kongo, Libanon; der Irak, Iran, Jemen, Senegal, Sudan, Vatikan; die -ei (e.g. Mongolei), Mark, Republik, Union, Schweiz, Ukraine; die (pl.) -staaten (Nordstaaten, Südstaaten), Niederlande, Komoren, Malediven, Philippinen
    • Urbes (Städte): Berlin, Leipzig, München, Regensburg, Wien; Kairo, Tokio – sed: die Burg
  • Nomina metallorum (Namen der Metalle): Aluminium, Blei († Bley), Eisen, Erz, Gold, Ko­balt, Kupfer, Magnesium, Meßing, Metall, Silber, Wismut, Wolfram, Zink, Zinn – sed: der Stahl, Tomback/Tombak; antique etiam: der Kobalt, Wißmuth, Zink
  • Nomina iterative sive nomina collectiva cum Ge- (Wiederholungsnamen bzw. Sammelnamen/-bezeichnungen mit Ge-): Gebirge, Gehölz, Gepolter, Gerede, Geschrei – sed: der Gedanke, Gebrauch, Genuß/Genuss, Geruch, Geschmack, Gestank, Gewinn; die Geburt
  • Vocabula in usu substantivali (Wörter anderer Redeteile im hauptwörtlichen Gebrauch): Aber, Ach, Du, Hallo, Ja, Nein, Warum, Wenn, Wie – sed: der Er; die Sie
    • Verba modi infinitivi in usu substantivali (Grundformen der Zeitwörter im hauptwörtlichen Gebrauch) ~> Actiones (Tätigkeiten): Gehen, Schreiben, Waschen
  • Nomina colorum (Namen der Farben): Blau, Braun, Gelb, Grün, Rot, Schwarz, Weiß – sed: die Farbe, Bläue
  • Nomina lit[t]erarum (Namen der Buchstaben): A, Z & Zett; Alpha
  • Linguae (Sprachen): Deutsch, Latein[isch]
Regulae
  • Nomen substantivum compositum ex adjuncto cum fundamento formantur et genus aequale ut fundamentum habet, i.e. composita retinent idem genus, quod substantivum ultimum habet. Exempla:
adjunctum + fundamentum = compositum
der Tisch (m.) das Bein (n.) das Tischbein (n.)
das Haus die Tür die Haustür
die Haustür der Schlüssel der Haustürschlüssel
die Geburt + s + der Tag der Geburtstag
der Geburtstag das Geschenk das Geburtstagsgeschenk
fahren (verbum) der Gast (m.) der Fahrgast (m.)
warten (verbum) das Zimmer das Wartezimmer
alt (nomen adjectivum) das Papier (n.) das Altpapier (n.)
links (adverbium) die Kurve (f.) die Linkskurve (f.)
Excipienda sunt: die Antwort (responsio; ← das Wort), der Abscheu (rarius etiam die Abscheu; aversatio, abominatio, odium; ← die Scheu); antique etiam: die Neunauge (← das Auge).
Vocabula, quae in -mut exeunt, diversa genera habent. m.: Mut († Muth), Bekennermut, Edelmut, Freimut, Frevelmut, Frohmut, Heldenmut, Hochmut, Kampfesmut, Kleinmut, Lebensmut, Löwenmut, Mannesmut, Mißmut/Missmut, Opfermut, Todesmut, Übermut, Unmut, Wagemut, Wankelmut; m./f.: Gleichmut; f.: Anmut, Armut, Demut, Einmut, Großmut, Langmut, Reumut, Sanftmut, Schwermut, Wehmut; n.: Armut [Collectivum für arme Leute], Gemüt.
  • Abbreviaturae &c. saepe habent genus ut forma perscripta. Exempla: das Kraftfahrzeug → das KFZ, der Schutzpolizist → der Schupo – sed: die Photographie/Fotografie → das Photo/Foto
  • Vocabula aliena (sive peregrina) saepe habent genus ut in lingua aliena. Sed: dialectus (-i, f.) → der Dialekt, templum (-i, n.) → der Tempel
Vocabula homonyma cum generibus diversis
  • m./f.: Buckel (m. gibber), Flur, Haft (m. fibula, f. custodia, carcer), Heide (m. paganus, f. mirica, tesqua), Hut (m. pileus, f. custodia), Kiefer (m. os, f. pinus), Kiwi (m. avis, f. fructus), Kunde (m. emptor, f. scientia, nuntius), Leiter (m. ductor, f. scala/scalae), Mangel (m. inopia, f. torcular), Marsch (m. iter [militare]), Mast (m. malus (m.), f. sagina), Militär, Otter, Schoß (m. etiam Schoos), See (m. lacus, f. mare apertum), Sprosse (m. proles & cauliculus, turio (etiam: Sproß/Spross); f. gradus), Taube (m. surdus, f. columba), Waise (m. orbus (orba), f. orba (orbus)), Weise (m. sapiens, f. modus)
  • m./n.: Band (m. volumen, n. vinculum), Bauer (m. agricola, n. (m.) cavea), Bund (m. foedus, societas, n. fascis), Ekel, Erbe (m. heres, n. hereditas), Gehalt (n. merces), Lama (n. animal), Laster, Messer (m. mensor, n. culter), Mohr (n.: † Mohr → Moor; m. homo niger), Morgen, Positiv, Schild (m. clipeus/clypeus, n. insigne), Stift (m. festuca, stilus/stylus, n. dioecesis), Tau (m. (singulare tantum) ros, n. rudens), Teil († Theil), Tor († Thor; m. stultus, n. porta), Verdienst (m. quaestus)
  • f./n.: Gift (f. dos, n. toxicum, virus), Koppel, Mandel (f. amygdala, n. (f.) quindecim), Mark (n. medulla), Steuer (f. tributum, n. gubernaculum), Wehr (f. defensio, n. moles in fluvio)
Vocabula cum plurali diversis
  • f.: Bank (scamnum: Bänke, [taberna] argentaria: Banken), Mutter (mater: Mütter, matrix cochleae: Muttern)
  • m.: Mann (nove: vir, maritus: Männer, subjectus imperio: Mannen), Ort (loca sive loci: Orte, loca munita: Örter)
  • m./n.: Schild (m., clipeus/clypeus: Schilde; n., insigne: Schilder), Tor († Thor; m., stultus: Toren († Thoren); n., porta: Tore († Thore))
  • n.: Band (fascia (vinculum): Bänder; catena, nodus (vinculum): Bande), Ding (res: Dinge; Dinger: inter alia: (colloquialiter) puella), Land (regiones: Lande, provinciae: Länder), Wort (vocabula juncta: Worte, vocabula singula: Wörter)


Aliqua Vocabula cum genere dubio sunt:

  • Abscheu (m., etiam f.), Dotter (m., nove et colloquialiter etiam n.), Knäuel (m./n.), Unbill (f./m./n.)

PronominaRecensere

Pronomina:

  • Pronomina demonstrativa: der (die, das, pl. die; gen.: dessen, deren, dessen, pl. derer), dieser, jener, selbiger, solcher
  • Pronomina interrogativa: wer/was, welcher
  • Pronomina relativa : welcher, der (die, das, pl. die; gen.: dessen, deren, dessen, pl. derer)

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. der die das
(antiquius etiam: daß)
die
Gen. dessen
(deß; antique/etiam: des)
deren
(†: der, dero )
dessen
(deß; antique/etiam: des)
derer
interdum etiam: deren ‡²
(†: dero )
Dat. dem
(antique etiam: deme)
der dem denen
(antique etiam: deme)
Acc. den die das
(antiquius etiam: daß)
die
  • dero: I., antique: = deren (sg.) & derer (pl.); II.: honorifice; III., nove: †)
  • ‡² Albertus: tantum denen; Schottel[ius]: derer (etiam dero); Antesperg: deren (m.&n.) & derer (f.); Gottsched: tantum derer

nove:

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. der die das die
Gen. dessen
(† des)
deren
(† der, *derer)
dessen
(† des)
deren, derer
(† vel nove, raro et colloquialiter: der)
Dat. dem der dem denen
Acc. den die das die
  • Pronomen demonstrativum derer (pl.): ... derer ... relatio ...
    • Pronomen demonstrativum deren (pl.): ... relatio ... deren ...
  • Pronomen relativum derer vel deren (sg. & pl.): relatio, derer/deren reliquum sententiae relativae

wer/was
Casus m./f. n.
Nom. wer was
Gen. wessen (weß)
Dat. wem *
Acc. wen was
  • *: interdum etiam dem (m./f.) / – (n.)

nove:

Casus m./f.
sive
persona(e)
n.
sive
res
Nom. wer was
Gen. wessen
(† wes)
Dat. wem
*was
Acc. wen was

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. -er -e -es -e
Gen. -es -er -es -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e -es -e
  • alle (all-), dieser (dies-), jener (jen-), keiner (kein-), mancher (manch-), welcher (welch-)

dieser:

  • n., nom. et acc. sg.: dieses - etiam: dieß, dies
  • nove: n., nom. et acc. sg.: dies[es]; m. gen. sg. etiam: *diesen

keiner:

  • n., nom. et acc. sg.: keines - etiam: keins
  • ut nomen adjectivum ante nomen; m., nom. & acc., et n., nom.: keiner/keines → kein

mancher & welcher:

  • ut nomen adjectivum ante nomen, etiam: manch & welch

alle:

  • ante dieser, jener, articulum definitum, pronomen possessivum etiam: all

Pronomina personaliaRecensere

ich, du, er/sie/es &c.
Casus I. Pers. II. Pers. III. Pers.:
m. / f. / n.
Sg.
Nom. ich du er / sie / es
Gen. meiner
(† mein)
deiner
(† dein)
seiner / ihrer / seiner
(† sein / / sein)
Dat. mir dir ihm / ihr / ihm
Acc. mich dich ihn / sie / es
Pl.
Nom. wir ihr sie
Gen. unser euer ihrer
Dat. uns euch ihnen
Acc. sie
  • Colloquiales breviationes pronominum:
    • Pronomen es in formam -'s sive -s colloquialiter breviatur, e.g.:
      ist es, wird es, bin es, bleibt es, geht es, nimm es, wenn esist's, wird's, bin's, bleibt's, geht's, nimm's, wenn's sive ists, wirds, bins, bleibts, gehts, nimms, wenns.
    • Pronomen du post verbum in formam -e colloquialiter breviatur, e.g.:
      bist du, kannst du → biste, kannste

Allocutiones honorificae &c.:

allocutio honorifica, antique/vetuste
(naturaliter: II. ps. sg.)
er/sie/es &c., sein/ihr (pron. poss.) (III. ps. sg.)
allocutio honorifica, nove
(naturaliter: II. ps. sg. & pl.)
Sie, Ihr, Ihr (pron. poss) &c. (III. ps. pl.)
allocutio directa
(naturaliter: II. ps. sg.)
Du, Deiner, Dein (pron. poss.) &c. (II. ps. sg.)
pluralis majestatis
(naturaliter: I. ps. sg.; II. ps. sg.; III. ps. sg.)
Wir, Unser, Unser (pron. poss.) &c. (I. ps. pl.);
Ihr, Euer, Euer (pron. poss.) &c. (II. ps. pl.);
Sein/Ihr (pron. poss.) &c. (III. ps. sg.)
aulice/curialiter, antique/vetuste
(naturaliter: II. & III. ps. sg. & pl.)
Ihro (pron. poss.) (III. ps. sg. & pl.)

Pronomina possessivaRecensere

mein, dein, sein, ihr (sg. & pl.)
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
attributive, ante nomen substantivum
Nom. - -e - -e
Gen. -es -er -es -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e - -e
pro nomine, sine articulo
Nom. -er -e -es * -e
Gen. -es -er -es -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e -es * -e
pro nomine, cum articulo
Nom. -e -en
Gen. -en -en
Dat. -en -en
Acc. -en -e -e -en
  • *: meines, deines, seines colloquialiter etiam meins, deins, seins sunt.
  • mein (I. ps. sg.), dein (II. ps. sg.), sein (III. ps. sg. m.&f.), ihr (III. ps. sg. f. & III. ps. pl.)
unser, euer
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
attributive, ante nomen substantivum
Nom. -er -ere, -re -er -ere, -re
Gen. -eres, -res -erer, -rer -eres, -res -erer, -rer
Dat. -erem, -erm, -rem -erer, -rer -erem, -erm, -rem -eren, -ern, -ren
Acc. -eren, -ern, -ren -ere, -re -er -ere, -re
pro nomine, sine articulo
Nom. -erer, -rer -ere, -re -eres, -res -ere, -re
Gen. -eres, -res -erer, -rer -eres, -res -erer, -rer
Dat. -erem, -erm, -rem -erer, -rer -erem, -erm, -rem -eren, -ern, -ren
Acc. -eren, -ern, -ren -ere, -re -eres, -res -ere, -re
pro nomine, cum articulo
Nom. -ere, -re -eren, -ern, -ren
Gen. -eren, -ern, -ren -eren, -ern, -ren
Dat. -eren, -ern, -ren -eren, -ern, -ren
Acc. -eren, -ern, -ren -ere, -re -ere, -re -eren, -ern, -ren
  • unser (I. ps. pl.; hic: uns-), euer (II. ps. pl.; hic: eu-):
der/die/das meinige, deinige, seinige &c.
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. der -e die -e das -e die -en
Gen. des -en der -en des -en der -en
Dat. dem -en der -en dem -en den -en
Acc. den -en die -e das -e die -en
Numerus I. Pers. II. Pers. III. Pers.
m. / f. / n.
Singular meinige deinige seinige / ihrige / seinige
Plural unsrige eurige ihrige
  • etiam: der/die/das Meinige, Deinige, Seinige, Unsrige, Eurige, Ihrige

Pronomina reflexivaRecensere

Casus m. / f. / n.
Sg.
Nom.
Gen. seiner / ihrer / seiner
Dat. sich
Acc.
Pl.
Nom.
Gen. ihrer
Dat. sich
Acc.

sive

Casus Sg. & pl.
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
sich

Pronomina interrogativaRecensere

was für einer &c.
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
ante nomen substantivum
Nom. was für ein was für eine was für ein was für
Gen. was für eines was für einer was für eines
Dat. was für einem was für einer was für einem was für
Acc. was für einen was für eine was für ein was für
pro nomine substantivo
Nom. was für einer was für eine was für ein[e]s was für welche
Gen. was für eines was für einer was für eines was für welcher
Dat. was für einem was für einer was für einem was für welchen
Acc. was für einen was für eine was für ein[e]s was für welche

Pronomina demonstrativaRecensere

solch/solcher
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
+
Nom. solche solche solche solchen
Gen. solchen solchen solchen solchen
Dat. solchen solchen solchen solchen
Acc. solchen solche solche solchen
x
Nom. solcher solche solches solchen
Gen. solchen solchen solchen solchen
Dat. solchen solchen solchen solchen
Acc. solchen solche solches solchen
°
Nom. solcher solche solches solche
Gen. solchen solcher solchen solcher
Dat. solchem solcher solchem solchen
Acc. solchen solche solches solche
ante ein (&c.) et saepe ante adjectivum
solch
  • +: der/die/das/die (articulus definitus), dieser/diese/dieses/diese, derselbe/dieselbe/dasselbe/dieselben, jeder/jede/jedes & alle (-er, -en, -e) / sämtliche (-er, -en, -e), jener/jene/jenes/jene, mancher/manche/manches/manche, welcher/welche/welches/welche
  • x: ein/eine/ein (articulus indefinitus) & beide (-er, -en, -e) / einige (-er, -en, -e), mein/meine/mein/meine & dein/deine/dein/deine & sein/seine/sein/seine, kein/keine/kein/keine
  • °: sine articulo &c.

Exempla:

  • ein solcher ≙ solch ein
  • solch[es] reines Wasser
  • der Arzt wird in manchem solchen Einzelfalle große Mühe haben
selber
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
stark
Nom. selber selbe selbes selbe
Gen. selbes selber selbes selber
Dat. selbem selber selbem selben
Acc. selben selbe selbes selbe
schwach
Nom. selbe selbe selbe selben
Gen. selben selben selben selben
Dat. selben selben selben selben
Acc. selben selbe selbe selben

Exempla:

  • an selber Stätte, an selbem Tage
  • am selben Tag, zur selben Zeit; der selbe (≙ derselbe)
Casus Sg. Pl.
m. f. n.
Nom. der-e die-e das-e die-en
Gen. des-en der-en des-en der-en
Dat. dem-en der-en dem-en den-en
Acc. den-en die-e das-e die-en
  • derselbe (-selb-), derjenige (-jenig-), derselbige (-selbig-)

Pronomina indefinitaRecensere

Casus Sg.
Nom. -
Gen. -es
Dat. -em
(† -en)
Acc. -en
  • jemand ((substantivaliter) etiam Jemand), irgendjemand, niemand ((substantivaliter) etiam Niemand)
Casus Sg.
Nom. jedermann
Gen. jedermanns
Dat. jedermann
Acc. jedermann
  • jedermann – etiam Jedermann
Casus Sg.
(n., tantum substantivaliter)
Pl.
Pl.
(cum articulo definito &c.)
Nom. beides beide beiden
Gen. beides beider
Dat. beidem beiden
Acc. beides beider
  • beides/beide – substantivaliter etiam Beides/Beide
Casus Sg.
m. f. n.
attributive, ante nomen substantivum
Nom. irgendein irgendeine irgendein
Gen. irgendeines irgendeiner irgendeines
Dat. irgendeinem irgendeiner irgendeinem
Acc. irgendeinen irgendeine irgendein
pro nomine
Nom. irgendeiner irgendeine irgendein[e]s
Gen. irgendeines irgendeiner irgendeines
Dat. irgendeinem irgendeiner irgendeinem
Acc. irgendeinen irgendeine irgendein[e]s
jeder, jedweder, jeglicher
Casus Sg.
m. f. n.
sine articulo
Nom. -er -e -es
Gen. -es -er -es
Dat. -em -er -em
Acc. -en -e -es
cum articulo indefinito
Nom. ein -er eine -e ein -es
Gen. eines -en einer -en eines -en
Dat. einem -en einer -en einem -en
Acc. einen -en eine -e ein -es
  • jeder (- jed-), jedweder (- jedwed-), jeglicher (- jeglich-)
  • man (III. ps. sg., m., nom.; in dat. einem et in acc. einen in usu est; pronomen possessivum: seinen (&c.))
  • etwas, irgendetwas (n.); nichts (n.)

Nomina numeraliaRecensere

nota numeri nomina numeralia cardinalia
sive numeri cardinales
nomina numeralia ordinalia
sive numeri ordinales
0 null (~> kein)
(← lat. nullus (-a, -um))
(artificiose:)
(der/die/das) nullte
I 1 eins (in compositis etiam: ein-) erste
II 2 zwei (zwo)
(† zwey)
zweite (zwote)
(† zweyte; antique etiam: andere)
III 3 drei
(† drey)
dritte
IV
IIII
4 vier vierte
(† (raro:) vierde)
V 5 fünf
(† fünff, funff)
fünfte
(† fünffte, funffte)
VI 6 sechs sechste
VII 7 sieben
(† siben)
sieb[en]te
(† sibente, siebende)
VIII 8 acht achte
(† (raro:) achtte)
IX
VIIII
9 neun neunte
(† neunde)
X 10 zehn
(† zehen)
zehnte
(† zehente, zehende)
XI 11 elf
(† eilf, eilff, eylff)
elfte
(† eilfte, eilffte, eylffte)
XII 12 zwölf
(† zwölff, zwelff)
zwölfte
(† zwölffte, zwelffte)
XIII 13 dreizehn
(† dreyzehn, dreizehen, dreyzehen)
dreizehnte
(† dreyzehnte, dreizehente, dreyzehente, dreyzehende)
XIV
XIIII
14 vierzehn
(† vierzehen)
verziehnte
(† vierzehente, vierzehende)
XV 15 fünfzehn (fuffzehn)
(† fünffzehn, funfzehn, fünfzehen, funffzehen)
fünfzehnte (fuffzehnte)
(† fünffzehnte, funfzehnte, fünfzehente, fünfzehende, funfzehende)
XVI 16 sechzehn
(† sechszehn, sechzehen, sechszehen)
sechzehnte
(† sechszehnte, sechszehente, sechzehente, sechzehende)
XVII 17 sieb[en]zehn
(† siebenzehen)
sieb[en]zehnte
(† siebenzehente, siebenzehende)
XVIII 18 achtzehn
(† achtzehen)
achtzehnte
(† achtzehente, achtzehende)
XIX
XVIIII
19 neunzehn
(† neunzehen)
neunzehnte
(† neunzehente, neunzehende)
XX 20 zwanzig
(† zwantzig)
zwanzigste
(† zwantzigste)
XXI 21 einundzwanzig
(† ein und zwanzig, ein und zwantzig)
einundzwanzigste
(† ein und zwanzigste)
XXX 30 dreißig
(† dreizig, dreyzig)
dreißigste
(† dreyßigste, dreizigste, dreyzigste)
XL
XXXX
40 vierzig vierzigste
L 50 fünfzig (fuffzig)
(† fünffzig, funfzig, funffzig)
fünfzigste ((raro:) fuffzigste)
(† fünffzigste, funfzigste, funffzigste)
XIV
XIIII
60 sechzig
(† sechszig)
sechzigste
(† sechszigste)
LXX 70 sieb[en]zig
(† sib[en]zig)
sieb[en]zigste
(† sibenzigste, (raro:) sibzigste)
LXXX 80 achtzig achtzigste
XC
LXXXX
90 neunzig neunzigste
C 100 [ein]hundert [ein]hundertste
CI 101 [ein]hundert[und]eins
(† hundert und eins)
[ein]hundert[und]erste
(† hundert und erste)
CC 200 zweihundert
(† zwei hundert)
zweihunderste
(† zwei hundertste)
D 500 fünfhundert
(† fünffhundert, fünf hundert, fünff hundert, funff hundert)
fünfhundertste
(† fünf hundertste)
M 1 000 [ein]tausend [ein]tausendste
1 000 000
106
eine Million
(tausendmaltausend († tausendmahltausend), tausendtausend)
[ein]millionste
(† millionte)
109 eine Milliarde [ein]milliardste
1012 eine Billion billionste
1015 eine Billiarde billiardste
½
0,5
ein halb (ein halber, eine halbe, ein halbes)

1,5
ein und ein halb (ein(er) und ein halber, eine und eine halbe, ein und ein halbes), ein[und]einhalb, anderthalb
(† anderhalb)
  • numerale ordinale = numerale cardinale cum aut -te aut -ste (exceptiones: eins - erste, drei - dritte, sieben - sieb[en]te, acht - achte (&c.)).
  • symbolum sive abbreviatio pro numerali cardinali (# = nota numeri): # (antique etiam: #.).
    • Exempla: die 100 Männer (i.e.: die hundert Männer; antique etiam: die 100. Männer)
  • symbolum sive abbreviatio pro numerali ordinali (# = nota numeri): #., #te (#tem, #ten, #ter, #tes) & #ste (#stem, #sten, #ster, #stes), #te (#tem, #ten, #ter, #tes) & #ste (#stem, #sten, #ster, #stes). erste est aut 1te aut 1ste.
    • Exempla: der 6. Dezember (i.e.: der sechste Dezember), Friedrich II. (i.e.: Friedrich der Zweite, Friedrich dem Zweiten, Friedrich den Zweiten) & Friedrichs II. (i.e.: Friedrich des Zweiten)
  • abbreviationes: Million = Mio., Mill., Milliarde = Mrd., Md., Mia.
  • ante numeros: - = minus, + = plus; inter numeros: - = minus, weniger, + = plus, und, mehr, * = mal
  • nomina numeralia ~> nomina substantiva: Null, Eins, Zwei, Drei, Vier, Fünf &c. (-, -en; f.); in ludis &c. etiam: Einser, Zweier, Dreier &c. (-s, -; m.); numeralia collectiva: Hundert, Tausend, Dutzend (12), Schock (60), Gros (144) (n.), Mandel (15) (n. (f.)), Myriade (10 000) (f.);

Numeralia (- = nomen numerale cardinale):

  • aut -tens aut -stens (adv.) (exceptiones: erstens, drittens, sieb[en]tens, achtens &c.)
  • numerale multiplicativum sive proportionale (Vervielfältigungszahl[wort] oder Verhältniszahl): -fach, -faltig & -fältig (adj.) (alia vocabula cum -fach/-faltig/-fältig: mehrfach, vielfach, mannigfach; mannigfaltig; vielfältig)
  • numerale iterativum (Wiederholungszahl[wort]): -mal († -mahl; adv.) (alia vocabula cum -mal: keinmal, manchmal);
    -malig († -mahlig; adj.) (alia vocabula cum -malig: vielmal; mehrmalig, vielmalig, oftmalig)
  • numerale speciale (Gattungszahl[wort]): -erlei († -erley) (alia vocabula cum -erlei: keinerlei, mehrerlei, vielerlei, derlei, jederlei, verschiedenerlei, allerlei)
  • numerale distributivum (Verteilungszahl[wort]/Einteilungszahl): je -
  • (Gesellschaftszahl): zu - (exceptiones: zu dritt, zu sieb[en]t, zu acht)

Nomina numeralia cardinaliaRecensere

eins:

Cum nomine substantivo et cum articulo definito (art. num. Subst.) :

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. eine eine eine
Gen. einen einen einen
Dat. einen einen einen
Acc. einen eine eine

Cum nomine substantivo et sine articulo definito (num. Subst.) – Ut articulus definitus:

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. ein eine ein
Gen. eines einer eines
Dat. einem einer einem
Acc. einen eine ein
  • etiam: nur ein (nur eine, nur ein &c.), ein einziger (eine einzige, ein einziges &c.)

Sine substantivo et sine articulo (num.):

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. einer eine eins
Gen. eines einer eines
Dat. einem einer einem
Acc. einen eine eins

zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, elf, zwölf:

Casus Pl.
I. II. III. IV. V.
Nom. - - - -[e] -[e]
Gen. - -er -er - -er
Dat. - - -en -en -en
Acc. - - - - [e] -[e]
  • I.: cum nomine substantivo et cum articulo definito sive cum pronomine adjectivali (art./pron.adj. num. [adj.] Subst.)
  • II. (sive I. sive III.): cum nomine substantivo et cum praepositione (praep. num. Subst.)
  • II. (sive III.): cum nomine substantivo et sine articulo definito et sine pronomine (num. [adj.] Subst.)
  • III: cum nomine substantivo et sine articulo definito et sine pronomine adjectivali (num. pron.poss.adj. [adj.] Subst.); (antique etiam (?):) sine nomine substantivo et cum pronomine adjectivali diese &c. (diese/dieser/diesen num.); antique (raro) etiam: cum nomine substantivo et cum pronomine adjectivali diese &c. (diese/dieser/diesen num. Subst.)
  • IV.: cum articulo definito et sine nomine substantivo (art. num.; etiam: art. Num.)
  • V.: sine nomine substantivo et sine articulo definito (num.; etiam: Num.) antique etiam: cum nomine substantivo et cum praepositione &c. (praep. num. Subst.)

E.g.:

  • er ist Besitzer der drei genannten Güter, er ist Vater dreier Söhne, nach Verlauf dreier Stunden, aus dreier Zeugen Munde kommt die Wahrheit, den drei [fleißigen] Handwerkern, meinen drei [kleinen] Geschwistern habe ich es gesagt, es gehört dreien Schwestern
  • es gehört uns dreien, es mit dreien aufnehmen - es mit drei Männern aufnehmen, mit sechsen fahren - mit sechs Pferden fahren
  • in/nach/vor drei/dreien Stunden/Tagen/Monaten, mittels/vermöge/kraft drei/dreier Subst., mit acht [Jahren]
  • Die Turmuhr schlug vier[e].
  • einer/jeder der vier/Vier, die drei sagten

zwei – vetuste:

Cum substantivo & cum articulo (art. num. Subst.)

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. zween zwo zwey / zwei
Gen. zween zwo zwey / zwei
Dat. zweenen zwoen zweyen / zweien
Acc. zween zwo zwey / zwei

Cum substantivo et sine articulo (num. Subst.)

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. zween zwo zwey / zwei
Gen. zweener zwoer zweyer / zweier
Dat. zweenen zwoen zweyen / zweien
Acc. zween zwo zwey / zwei

Sine substantivo et sine articulo (num.)

Casus Sg.
m. f. n.
Nom. zweene zwo zwey / zwei
Gen. zweener zwoer zweyer / zweier
Dat. zweenen zwoen zweyen / zweien
Acc. zweene zwo zwey / zwei

Nomina numeralia ordinaliaRecensere

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
+
Nom. -e -e -e -en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en -e -e -en
x
Nom. -er -e -es -en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en -e -es -en
°
Nom. -er -e -es -e
Gen. -es/-en -er -es/-en -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e -es -e
praedicative
-er -e -es -e
  • + = schwache Deklination (declinatio debilis): cum articulo definito (der) (inclusive: cum numeralibus cardinalibus in numero plurali et cum articulo definito (+ pl.)), dieser, jeder (sed sine articulo indefinito; + sg.), jener, derselbe, derjenige, welcher
  • x = gemischte Deklination (declinatio mixta): cum articulo indefinito (ein; + sg.) (inclusive: solch cum articulo indefinito), cum pronomine possessivo (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr), kein
  • ° = starke Deklination (declinatio fortis): sino articulo (inclusive: cum numeralibus cardinalibus in numero plurali sed sine articulo (+ pl.); cum praepositione sed sine articulo (+ pl.); cum etwas & solch sed ohne articulo), mehrer- (terminationes declinationum: -e, -er, -en, -e; + pl.), einig- (-e. -er, -en, -e; + pl.), manch (+ sg.), mehr
  • + (vetuste rarior etiam x/°): mancher; +/x: beide (-er, -en, -e) & die beiden (+ pl.)

Nomina adjectivaRecensere

Casus Sg. Pl.
m. f. n.
+
Nom. -e
(‡ -)
-e
(‡ -)
-e
(‡ -)
-en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en
(‡ -)
-e
(‡ -)
-e
(‡ -)
-en
x
Nom. -er
(‡ -)
-e
(‡ -)
-es
(‡ -)
-en
Gen. -en -en -en -en
Dat. -en -en -en -en
Acc. -en
(‡ -)
-e
(‡ -)
-es
(‡ -)
-en
°
Nom. -er -e -es -e
Gen. -es/-en -er -es/-en -er
Dat. -em -er -em -en
Acc. -en -e -es -e
praedicative aut adverbialiter
-
  • + = schwache Deklination (declinatio debilis): cum articulo definito (der) (inclusive: cum numeralibus cardinalibus in numero plurali et cum articulo definito (+ pl.)), dieser, jeder (sed sine articulo indefinito; + sg.), jener, derselbe, derjenige, welcher
  • x = gemischte Deklination (declinatio mixta): cum articulo indefinito (ein; + sg.) (inclusive: solch cum articulo indefinito), cum pronomine possessivo (mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr), kein
  • ° = starke Deklination (declinatio fortis): sino articulo (inclusive: cum numeralibus cardinalibus in numero plurali sed sine articulo (+ pl.); cum praepositione sed sine articulo (+ pl.); cum etwas & solch sed ohne articulo), mehrer- (terminationes declinationum: -e, -er, -en, -e; + pl.), einig- (-e. -er, -en, -e; + pl.), manch (+ sg.), mehr
  • + (vetuste rarior etiam x/°): mancher; +/x: beide (-er, -en, -e) & die beiden (+ pl.)

E.g.:

  • antique etiam: der gut König, einen gut Freund (non: sein), das/ein neu Buch/Lied, die/eine schön Frau
  • amicus bonus: der gute Freund – ein guter Freund – guter Freund; praedicative, amicus est bonus: der Freund ist gut
  • das nette gute Kind – ein nettes gutes Kind – nettes gutes Kind
  • substantivum generis masculini: Substantiv männliches/männlichen Geschlechts
Comparatio adjectivorum
Gradus a) b) c)
Positivus -
Comparativus ≃er -er
Superlativus am ≃sten am ≃esten am -[e]sten
  • Forma b) in usu est, si adjectivum in ·d/·t aut in sono s sive simili sono (s, sch [API: ʃ], sk, ß/ss, x [≈ ks], z [≈ ts]) exit.
  • Forma c) in usu est, si adjectivum in ·h/·ch aut ·eu/·au exit.

Exempla:

  • cum -sten: -bar (partim; -barer, am -barsten; e.g. dankbar, ehrbar, wunderbar), -ell (partim; konventionell, originell, professionell), -ig (-iger, am -igsten; e.g. barmherzig, gnädig, pfiffig), -isch (-ischer, am -ischsten; e.g. stürmisch, sympathisch), -iv (partim; attraktiv, kommunikativ), -lich (-licher, am -lichsten; e.g. gefährlich), -sam (-samer, am -samsten; e.g. langsam, seltsam), -voll (-voller, am -vollsten; e.g. anspruchsvoll, qualvoll, schmerzvoll), billig (billiger, am billigsten), dunkel, klein, lieb, schnell, schön, schwer, tapfer, trocken, zahm
  • cum -esten:
    • ·d/·t: -haft (partim; -hafter, am -hafteste; e.g. standhaft, tugendhaft), -wert (bedauernswert, lebenswert), breit (breiter, am breitesten), hold, laut, leicht, nett, sanft, schlecht, wild, zart
    • cum sono s: -los (-loser, am -losesten; partim; e.g. arglos, geschmacklos), fies (fieser, am fiesesten), forsch, grotesk, heiß, hübsch, keusch, komplex, kroß/kross, spitz, stolz, süß
  • cum -sten & ~sten (≃sten): blaß/blass (blasser/blässer, am blassesten/bläassesten), fromm, glatt, karg, krumm, naß/nass, schmal; bang & bange (bänger/banger, am bängsten/bangsten)
  • cum -esten & ~esten (≃esten): gesund, rot († roth)
  • cum ~sten: arg, arm (ärmer, am ärmsten), dumm, grob, jung, klug, lang, scharf, schwach, schwarz, stark, warm
  • cum ~esten:
    • ·d/·t: alt (älter, am ältesten), hart, kalt, laut
    • cum sono s: kurz
  • cum -[e]sten:
    • ·h/·ch: froh (froher, froh[e]sten), reich, schwach
    • ·eu/·au: neu (neuer, neu[e]sten), scheu, schlau, treu
  • cum -sten, sed comparativus (et partim positivus) sine -e-: leise (leiser, am leisesten); edel (positivus: edel sive (der/die/das) edle/edele; edler, am edelsten), flexibel (flexibler, am flexibelsten), mittel (mittlerer, am mittelsten), sauer (saurer, am sauersten), teuer (teurer, am teuersten)
  • comparatio anomala seu irregularis: groß (größer, am größten), gut (besser, am besten), hoch (höher, am höchsten), nah/nahe (näher, am nächsten), viel (mehr, am meisten); gern (≈ lieb (lieber, am liebsten)), wenig (weniger, am wenigsten; ≈ min (minder, am mindesten))
  • nomina adjectiva incomparabilia: -al (e.g. kommunal, instrumental), -bar (partim; heilbar, lieferbar, unsinkbar), -ell (partim; arteriell, personell), -haft (partim; mangelhaft), -id (europid, hominid, negrid), -iv (partim; deskriptiv & präskriptiv, kursiv, reflexiv), -los (partim; kinderlos, obdachlos, vaterlos), -oid (≙ -ähnlich; arachnoid, humanoid, mongoloid, negroid), -zid (≙ -tötend, -vernichtend; bakterizid, insektizid), einmalig, falsch, ganz, gemeinsam, heilbar, schriftlich, schwanger, stationär, tot, vergleichbar, nomina numeralia cardinalia et ordinalia, nomina numeralia cardinalia cum postfixis ut -eckig/-jährig/-seitig; einzig (poetice, sed etiam colloquialiter, cum superlativo (der/die/das) einzigste)

Periphrases cum positivo:

Positivus Comparativus Superlativus Excessivus
recht sehr
äußerst, besonders, höchst, überaus
zu
  • Periphrases cum nominibus adjectivis aliis, ut: bewaffnet → gut bewaffnet (besser bewaffnet, am besten bewaffnet) sive schlecht bewaffnet (schlechter bewaffnet, am schlechtesten bewaffnet)

Exempla usuum:

  • (nicht/fast/doppelt/genau/eben/…) so POSITIVUS wie
  • genauso/ebenso POSITIVUS wie
  • COMPARATIVUS als
  • je COMPARATIVUS, desto COMPARATIVUS
  • art.def. SUPERLATIVUS art.def. in gen. Subst. in gen.

Exempla: die Erde ist nicht so groß wie die Sonne; die Erde ist kleiner als die Sonne; Jupiter ist der größte der Planeten

Vocabula, quae cum postfixo -er ab nominibus locorum derivantur, indeclinabilia et incomparabilia et tantum in usu attributivo sunt; ut: Berliner (vetuste etiam: berliner) – (nom. sg.) Berliner Verlag, der Berliner Verlag, ein Berliner Verlag, gen. (sg.) des Berliner Verlag[e]s, eines Berliner Verlag[e]s, (nom.) pl. Berliner Verlage, die Berliner Verlage.