Quantum redactiones paginae "futuo" differant

Content deleted Content added
t+eo:fiki t-balance t+nl:neuken (adiutum)
YaganZ (disputatio | conlationes)
curatura +loci
 
Linea 1:
{{caput|la|futuo}} <!-- {{subst:PAGENAME}} -->
=={{-lingua-|la|futuo}}==
 
==={{appellatio}}=== <!-- Appellatio et syllabificatio -->
:{{Audio|La-cls-futuo.ogg|/ˈfutuoː/|{{la-cls-appellatio}}|la|futuō}} <!-- Exemplum Latinum apellationis -->
:{{syllabae|fu|tu|ō|etymmorph=futu-o}} <!-- Exemplum syllabificationis -->
 
==={{transitivum|la}}===
'''futu'''|'''ō, -ere, futuī, futūtum''' <ref name=Forcellini /><ref name=Freund /><ref name=Georges /><ref name=Langenscheidt /><ref name=Olivetti />
#√ Veneri operam dare; accipitur autem tum de feminae, tum de pueri corruptione.<ref name=Forcellini>{{Forcellini|II|571|com=“FŬTŬO, tuis, tŭi, tūtum, tŭere, a. 3.”}}</ref>
 
==={{coniugatio}}===
{{la-coniugatio-3|futu|futu|futūt}}
 
==={{usus|la}}=== <!-- Usus verbi, exempla brevia -->
{{exempla|Latinitas postclassica|
{{saec6}}
*sciendum tamen quod sunt quaedam verba quorum significatio ad solos mares vel ad solas feminas pertinet; ad mares ut '''futuo''' cuius participium quoque ad mares solos pertinet, futuens; nemo enim dicit haec futuens nisi figurate in epicoenis nominibus animalium ut haec aquila futuens quod, quamvis femininum proferamus, tamen marem intellegimus. —''Partitiones'' Prisciani Caesarensis (fl. 500), p. 67.
|4}}
 
==={{derivatae}}===
Line 18 ⟶ 24:
 
==={{trans}}=== <!-- Translationes -->
{{trans-toptab|Veneri operam dare}}|
* Anglice{{en}}: to have {{t+|en|vaginal sex|alt=to have vaginal sex}}, {{t+|en|fuck}}
* Batave{{nl}}: {{t+|nl|neuken}}
*{{ro}}: {{t+|ro|fute}}, {{t+|ro|copula|alt=a avea raporturi sexuale cu femei}}
* Esperantice{{eo}}: {{t+|eo|fiki}}
{{trans-mid}}
* Germanice{{de}}: eine Frau {{t+|de|beschlafen|alt=eine Frau beschlafen}}, mit einer Frau {{t+|de|Geschlechtsverkehr}}|alt=mit einer Frau Geschlechtsverkehr haben}}, {{t+|de|ficken}}
*{{it}}: {{t+|it|fottere}}, {{t+|it|possedere|alt=possedere sessualmente una donna}}
{{trans-bottom}}
}}
 
=={{loci|la}}== <!-- Verba allata scriptorum / auctorum -->
{{chronologia|class=[[Quintus Horatius Flaccus]] -65…-8}}
{{exempla|Latinitas Romana|
{{class}} ''(ca. 41-40 a.C.n.)''
*haec ubi supposuit dextro corpus mihi laevum,
:Ilia et Egeria est; do nomen quodlibet illi,
:nec vereor, ne, dum '''futuo''', vir rure recurrat,
:ianua frangatur, latret canis, undique magno
:pulsa domus strepitu resonet, vepallida lecto
:desiliat mulier, miseram se conscia clamet,
:cruribus haec metuat, doti deprensa, egomet mi.
:discincta tunica fugiendum est et pede nudo,
:ne nummi pereant aut puga aut denique fama.
:deprendi miserum est: Fabio vel iudice vincam. —''Sermonum / Satyrarum libri II'' [[Quintus Horatius Flaccus|Q. Horatii Flacci]] <ref name=Horatius /><ref name=q />
}}
 
{{fontes|noref=|ref= <!-- Eventus <ref>…</ref> -->
{{fontes|2}}
<ref name=Forcellini>{{Forcellini|II|571|com=“FŬTŬO, tuis, tŭi, tūtum, tŭere, a. 3.”}}</ref>
<ref name=Freund>{{Freund|I|1160|com=“futŭo, ŭi, ūtum, 3. v. a.”}}</ref>
<ref name=Georges>{{Georges|futuo, uī, ūtum, ere (verwandt m. *fuo), eine Frau beschlafen, ihr beiwohnen, aliquam, Mart.: mulier fututa|n=20002398753|tom=1|p=2894}}</ref>
<ref name=Langenscheidt>{{Langenscheidt|futuere}}</ref>
<ref name=Olivetti>{{Olivetti|futuo}}</ref>
<ref name=Horatius>{{Horatius|sermones|1|2|127|BA|com=futuo}}</ref>
<ref name=q>''Vicicitatio:'' '''[[q:futuo|futuo]]'''.</ref>
}}