Content deleted Content added
→‎fons: pagina de horto scripturus sum
cor
Linea 202:
==philologia==
What do you think about a section in the copy/paste include text for etymological not semantic translations? Hortus makes me think of this. Sure English garden, but etymologically English earth, German erda, Greek era, Spanish jardin, Danish jarden, Turkish yer, etc... More of a rant than a proposal, I suppose...--[[Usor:Ioshus|Ioshus]] <small><sup>[[Disputatio Usoris:Ioshus|(disp)]]</sup></small> 02:47, 21 Novembris 2006 (UTC)
 
== cor ==
 
Dear Myces!
Could you please check my declension of '''cor''': http://af.wiktionary.org/wiki/cor. Is it correct? That would be lovely!!! Greetings http://af.wiktionary.org/wiki/Gebruiker:Manie --[[Usor:84.114.144.54|84.114.144.54]] 13:06, 19 Decembris 2006 (UTC)