Content deleted Content added
→‎Lopado: nova pars
→‎Caprinus: nova pars
Linea 308:
 
Just thinking out loud, and hoping that article will grow a little more. :) Probably best to give any replies at the WP and/or Wikt talkpages, so that others may benefit. Or reach me at [[wikipedia:User:Quiddity]]. Thanks - [[Usor:Quiddity|Quiddity]] 18:54, 30 Ianuarii 2009 (UTC)
 
== [[Caprinus]] ==
 
Salve!
You are right, I was referring to this term as noun, but even so, it's a bit controversial. This noun is marked n DEX as feminine: "o caprină, două caprine", when it can easily be also "un caprin, două caprine", which is neutral. Anyway I modified the entry, I was wrong there.
An online reference to the Romanian term of [[caprinus]]:
http://dexonline.ro/search.php?cuv=caprin
The first term is referring to the family of goats, as species, as feminine noun: you can say for example "O caprină, două caprine" (one & two caprines).
The second to fifth term is referring to the term "caprin" as a habit or "ad capros pertinens", similar to the term "goatish" or something "from goat". Example:
you can say "Buletin caprin" referring to an written article or post referring to goats, "lapte caprin" similar to "goatish milk". I know, you'll rarely could find somebody saying like that, but in Romanian is acceptable, even the spoken term is "lapte de capră", which literally means "goat milk". Or "lână (lînă) caprină" is as you would say "goatish wool".
According to this, I modified the entry again to add the ", -ă".
Do you think that adding the term "caprinus" as a "Nomen substantivum" would be OK? I think yes.
Servus!
Tudor de Bihor
--[[Specialis:Conlationes/81.217.4.4|81.217.4.4]] 01:12, 2 Augusti 2009 (UTC)