Disputatio Auxilii:Abbreviationes/de
Weitere verwendete Abkürzungen
+/-1. Im lateinischen Wikiwörterbuch werden noch weitere Abkürzungen verwendet, deren Bedeutung nicht angegeben wurde/wird (z.B. durch "[[(unflektierte) Vollform|Abkürzung]]") oder bei denen eine passende Übersetzung (noch) fehlt:
Abkürzung | Lateinisch (vermutet) | Deutsch (vermutet) |
---|---|---|
rel. [in ubi&alicubi (Adverbien)] | adverbium relationis/relativum [?; 1x gefunden: Nebenwort des Verhältnisses = adverbium relationis = adverb of relation (engl.), beziehendes Umstandswort = adverbium relativum] | Relativadverb ; bezügliches Umstandswort |
vielleicht [nach qui]: adj. \ subst. \ etc. (?) | adjectivaliter (adv.; adj.: adjectivalis (-e)) (†: adiectivaliter & adiectivalis) {adjective (adv.; adj.: adjectivus (-a, -um)) (adj.) (†: adiective & adiectivus) -- mehrdeutig, wird auch im Sinne von beiständig gebraucht, ggf. älter oder un-/postlateinisch} |
adjektivisch |
substantivaliter (adv.; adj.: substantivalis (-e)) {substantive (adv.; adj.: substantivus (-a, -um) -- mehrdeutig, wird auch im Sinne von selb[st]ständig gebraucht, ggf. älter oder un-/postlateinisch} |
substantivisch | |
vulgariter/vulgaris wird zuweilen auch mit niedrig/schlecht' übersetzt, könnte aber auch ein moderner Mißbrauch des lat. Wortes sein oder eine Falschübersetzung nach mehrdeutigen Wörtern wie vulgär. vulgär ~ gemein; pöbelhaft, niedrig {sollte wohl eher gemieden werden, da mehrdeutig} | ||
Pons: wörtlich - ad verbum; älteres Wörterbuch: von Wort zu Wort, z. B. übersetzen - ad verbum aliquid transferre Das ist vlt. besseres Latein als litteraliter... | ||
la.wp: animantes & inanimantes [categorias] ~> [in]animans Aus älteren Grammatikwerken: rerum [non] animatarum ~> res [non] animata/animatae {Lutskay: Grammatica slavo-ruthena [...], Budae, 1830}; [in]animatorum/[in]animati/etc. ~> [in]animatum (aber wohl substantiviert) {Grammatica linguae boemica, methodô facili [...] Pragae, 1732}; substantivum [in]animatum, res inanimata {Wenceslaus Johannes Rosa: Grammatica Linguae Bohemicae [...]} |
||
Militärwesen = res militaris => wäre dann eig. eher res milit. oder vielleicht r. milit.; Militär = milites = Mehrzahl von Soldat => vielleicht möglich, aber fragwürdig; acies impliziert eig. milit. = militariter, militariter = soldatisch, militärisch, da sollte militärisch besser passen. | ||
Bezeichnungen aus unseriösen Quellen (wie Foren): informell\formell, familiär\ehrfürchtig, persönlich\höflich, vertraut\ mehr höflich, (sinngemäß) eigen\fremd. Pons: "(eigener/-e) VERWANDTER/-E"/"VERWANDTER/-E (eigener/-e)"/"BEGRIFF (neutral)" \ "VERWANDTER (höflich)"/"BEGRIFF (höflich)" | ||
nach de.wp könnte es vlt. "Kausal-Final" sein, aber da tauchen allg. andere Namen auf als hier... und wp ist (i.a.) nicht seriös/vertrauenswürdig/glaubhaft); 'Fälle' nach [books.google.de/books?id=iTVRAAAAcAAJ&pg=PA30], jedoch 15 statt nur 14 Stück: nominativus (tag - membrum), terminativus (tagig - usque membrum), causalis (tagért - pro membro), dativus (tagnak - membro), ablativus (tagtól - a membro), instrumentalis (taggal - membro), locativus (tagban - in membro), illativus (tagba - in membrum), elativus (tagból - ex membro), sublativus (tagra - super membro), delativus (tagról - de membro), adhacsivus (tagnál - apud membrum), andvicinativus (taghoz - ad membrum), inhaesivus (tagon - super membro), accusativus (tagot - memerum); [www.duden.de/rechtschreibung/Kausalis] kennt "Kausalis": in [books.google.de/books?id=66dPAAAAcAAJ] ist es "causale suffixum" &c.; andere Grammatikwerke kennen nur 4 Fälle im Ungarischen (Nom., Gen., Dat., Akk.) {wohl eher falsch/ungenau/veraltet} | ||
Ferner:
| ||
Als Hilfsmittel (nicht als Quelle) für Personennamen und Werktitel: de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_Abk%C3%BCrzungen_antiker_Autoren_und_Werktitel | ||
Weitere Sprachgebrauch-/Fachgebietkennzeichnungen:
|
Lateinische sprachbezogene Abkürzungen anderswo (als mögliche Hilfsmittel beim Auffinden der ausgeschriebenen Formen und Übersetzungen):
- http*//www.mlw.badw.de/abkuerzungsverzeichnis/index.html & http*//www.thesaurus.badw.de/
- http*//latinlexicon.org/latinitas_recens_latine.php & http*//latinlexicon.org/REC_abbreviations.php
- http*//books.google.de/books?id=TttbAAAAcAAJ&pg=PP11 & ~/books?id=gSZDMAna4iEC&pg=PP10 & http*//books.google.de/books?id=fagB5e7oJI4C&pg=PR32 (ff.)
2. Als Vorlage existieren noch Abkürzungen, um Zeiten zu kennzeichnen, siehe Victionarium:Index exemplorum#Saeculi et aeva.
antiq. | Latinitas antiqua (adj. antiquus (-a, -um)) |
[reines/gutes] altes Latein, [reines/gutes] Altlatein (alt) |
Latinitas quae exstitit ante aevum classicum[?]. | [reines/gutes] Latein, das vor der klassischen/bewährten Zeit bestand (d.i. vor dem 1. Jahrhundert v. Chr.) | |
Latinitas classica / classicus (-a, -um) (adj.) [?] | / klassisch/bewährt (die röm. Bürgerklassen betreffend usw.) | |
Latinitas saeculi I. a.C.n. | [reines/gutes] Latein des Jahrhunderts 1 v. Chr. [reines/gutes] Latein des 1. Jahrhunderts v. Chr. | |
p.class. | Latinitas postclassica / post classicum [?] | nachklassisch |
Latinitas saeculorum I.-VI. | [reines/gutes] Latein der Jahrhunderte 1-6 (n. Chr.) [reines/gutes] Latein des 1.-6. Jahrhunderts (n. Chr.) | |
Anm.: 1. nach Georges ist Latinitas ~ Latein, nach Pons ist Latinitas ~ reines/gutes Latein. 2. classicus hat (zumindest ursprünglich) eine andere Bedeutung als klassisch. Ob es im späteren Latein auch klassisch/bewährt bedeutet[e]? 3. des 15.–20. Jahrhunderts = (gesprochen) des fünfzehnten bis zwanzigsten Jahrhunderts (Ordnungszahlen); der Jahrhunderte 15–20 = (gesprochen) der Jahrhunderte F~/fünfzehn bis Z~/zwanzig (Grundzahlen) -- beides vielleicht etwas holprig... | ||
med. | Latinitas media (adj. medius (-a, -um)) |
[reines/gutes] mittleres Latein, [reines/gutes] Mittellatein ((der/die/das) mittlere, in der Mitte befindlich/gelegen) |
Latinitas saeculorum VII.-XIV. | [reines/gutes] Latein des 7.–14. Jahrhunderts (n. Chr.), [reines/gutes] Latein der Jahrhunderte 7–14 (n. Chr.) | |
nov. | Latinitas nova (adj. novus (-a, -um)) |
[reines/gutes] neues Latein, [reines/gutes] Neulatein (neu) |
Latinitas saeculorum XV.-XXI. | [reines/gutes] Latein des 15.–21. Jahrhunderts (n. Chr.), [reines/gutes] Latein der Jahrhunderte 15–21 (n. Chr.) | |
, , , , , | saeculum I., saeculum II., ..., saeculum XX. | 1. Jahrhundert, 2. Jahrhundert, ..., 20. Jahrhundert (n. Chr.) |
, , , , , , , | ||
, , , , , , |
[ Antike/Altertum war von ~1000 v.Chr. - ~600 n.Chr. => antiqua~Antike/Altertum als Epoche kann nicht gemeint sein. ]
3. Sollten Wörter als Verweis aufgelistet werden (z.B. als "Mythologie" statt "Mythologie")?
4. "nomen neutri generis = Neutrum; sächliches Hauptwort" (usw.) passt eigentlich nicht. Das lateinische wäre eher "neutrales Nomen; sächliches Nennwort/Namenwort" und das deutsche wäre eher "nomen substantivum generis neutrius [nicht "neutri"]". Da auch Adjektive dem Geschlecht nach dekliniert werden, wäre vlt. dt. "feminines Nomen; weibliches Nennwort/Namenwort" naheliegender.
-IP 21:18, 20 Octobris 2014 - 05:24, 27 Martii 2015 (UTC)